They don't listen to their own instincts when they're in danger. | Open Subtitles | هم لا يَستمعونَ إلى غرائزِهم الخاصةِ عندما هم في الخطرِ. |
, I've been designing and making Troop own creations, | Open Subtitles | ، أنا أُصمّمُ واصنع مخلوقات من القوّاتِ الخاصةِ |
In my opinion, he was, on some level, making love with his own mother when he was with Mrs Hooper. | Open Subtitles | في رأيي، هو كَانَ، على بَعْض المستوى، مُمَارَسَة الجنس مَع أمِّه الخاصةِ عندما هو كَانَ مَع السّيدةِ هوبير. |
Outside his own kingdom, the hunter becomes the hunted. | Open Subtitles | خارج مملكتِه الخاصةِ يصبح الصيّاد مطارد من الصيادين |
Now you won't even accept food from your own mother. | Open Subtitles | الآن أنت لَنْ تَقْبلَ غذاءَ حتى مِنْ أمِّكَ الخاصةِ. |
There's nothing worse than an annoying neighbor who makes it impossible to relax in your own apartment. | Open Subtitles | هناك لا شيء أسوأ مِنْ جارِ مُزعِجِ الذي يَجْعلُ من المستحيل للإرْتياَح في شُقَّتِكَ الخاصةِ. |
Turns out it's not so easy to start your own firm. | Open Subtitles | اتضح أنه ليس من السهل جدا أن تبدأ شركتِكَ الخاصةِ |
Yeah, well, that's not without its own problems. | Open Subtitles | نعم، حَسناً، ذلك لَيسَ بدون مشاكلِه الخاصةِ. |
The power to numb any grief or guilt caused by one's own actions. | Open Subtitles | القوَّة للتَخْدير أيّ حزن أَو ذنب سببها أعمالِه الخاصةِ. |
Well, go shit yourself, Long Tall Sally, because I will deal with my daughter in my own way on my own terms. | Open Subtitles | حَسناً، اذهب عليك اللعنة، لأنني سَأَتعاملُ مَع ابنتِي بطريقتي الخاصة وبشروطِي الخاصةِ. |
I know Charlie sees me, but they seem to be sitting at their own table. Well, good. | Open Subtitles | أَعْرفُ تشارلي يَراني، لَكنَّهم يَبْدونَ لكي يَجْلسَ في منضدتِهم الخاصةِ. |
Good, they should sit at their own table. | Open Subtitles | حَسناً، جيد. جيد، هم يَجِبُ أَنْ يَجْلسوا في منضدتِهم الخاصةِ. |
And they're trying to do what's right, in their own small corner of the world... in the best way that they know how. | Open Subtitles | وهم يُحاولونَ أَنْ يَعملونَ الصحيح في زاويتِهم الصغيرةِ الخاصةِ للعالمِ في أفضل طريقِه تلك التي يعرفونها |
And I hope that you will all do the same in your own way... out there in your own lives. | Open Subtitles | وأنا أَتمنّى بأنّك الكل سيعمَلُ في نفس طريقِكَ الخاصِ هناك في حياتِكَ الخاصةِ |
Yeah, that woman has become a living metaphor of her own career. (GRUNTING) Just make sure you rest today, okay? | Open Subtitles | نعم، تلك الامرأةِ أَصْبَحتْ الإستعارة الحيّة مِنْ مهنتِها الخاصةِ. فقط تأكدي بأن ترتاحي اليوم، مفهوم؟ |
I've always told you to think of me as your own mother. | Open Subtitles | أخبرتُك دائماً لإعتِبارني كأمِّكَ الخاصةِ. |
Each one of these ghosts is operating by their own set of rules. | Open Subtitles | كل واحد مِنْ هذه الأشباحِ تَشتغلُ بمجموعتِهم الخاصةِ للقواعدِ. |
I had to be able to come back on my own terms. | Open Subtitles | أنا كَانَ لِزاماً علّي أَنْ أكُونَ قادر على الرُجُوع على شروطِي الخاصةِ. |
Back then, guys used to build their own cars | Open Subtitles | ظهر ثمّ، رجال إستعملوا لبِناء سياراتِهم الخاصةِ |
Look at Sophie, she's married, in private practice, while you're doing a whole big fat nothing. | Open Subtitles | إنظرْي إلى صوفي، انها مُتَزَوّجةُ في ممارستها الخاصةِ بينما أنت قمت بفعل لا شيء |
Just bring us two of your specials. | Open Subtitles | فقط يَجْلبُنا إثنان مِنْ أشيائكَ الخاصةِ. |