ويكيبيديا

    "الخاصة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new Special
        
    • new private
        
    Four cases involving eight accused have been decided and referred to the new Special War Crimes Chamber in Bosnia and Herzegovina. UN وجرى البت في أربع قضايا تتعلق بثمانية متهمين وتمت إحالتهم إلى الدائرة الخاصة الجديدة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    It is too soon to assess the impact in terms of human rights of the new Special Security Plan. UN وما زال الوقت مبكرا جدا لتقييم أثر الخطة الأمنية الخاصة الجديدة على حقوق الإنسان.
    The new Special sessions have also proved useful in dealing with pressing situations in the Sudan and, recently, Myanmar. UN كما أن الدورات الخاصة الجديدة أثبتت جدواها في معالجة حالات ملحة في السودان، وفي ميانمار مؤخرا.
    In doing so, the Assembly will agree to the mandate of the new Special Representative of the Secretary-General on violence against children. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد أقرت ولاية الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Nearly 120 authorizations are delivered each year for new private establishments. UN فيمنح كل عام ٠٢١ ترخيصاً تقريباً للمؤسسات الخاصة الجديدة.
    It had also established several new Special procedures and had extended some mandates. UN كما وضعت العديد من الترتيبات الخاصة الجديدة ووسعت بعض الولايات.
    It was integrated into the structure of the new Special Secretariat on Policies for Women (SPM). UN وقد أدمج في هيكل الأمانة الخاصة الجديدة لسياسات المرأة.
    The Advisory Committee is of the view that the lessons learned should inform future planning of new Special political missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من الضروري الاسترشاد بالدروس المستفادة عند التخطيط المستقبلي للبعثات السياسية الخاصة الجديدة.
    On 8 May, the Council appointed Maud de Boer-Buquicchio as the new Special Rapporteur. UN وفي 8 أيار/مايو، عين المجلس مود دي بوير - بوكيتشيو لتكون المقررة الخاصة الجديدة.
    The Chair also had a discussion with the Secretary-General's new Special Representative on Sexual Violence in Conflict on the issue of sexual violence in the Central African Republic. UN وأجرت الرئيسة أيضا حوارا مع الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، وذلك بشأن مسألة العنف الجنسي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    3.3.1 Add the following new Special provisions: UN 3-3-1 تضاف الأحكام الخاصة الجديدة التالية:
    Algeria looked forward to the results of the work of the new Special unit for climate change and to information about the green initiative announced by the Director-General. UN وقال إن الجزائر تتطلع إلى نتائج عمل الوحدة الخاصة الجديدة المعنية بتغير المناخ وإلى المعلومات عن المبادرة الخضراء التي أعلنها المدير العام.
    At its third meeting, on 2 May 2006, the Working Group welcomed the new Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, Ms. Radhika Coomaraswamy. UN رحب الفريق العامل في اجتماعه الثالث، الذي عقده في 2 أيار/مايو 2006، بالممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي.
    The mandate of the new Special representative of the Secretary-General on violence against children should also extend to children under foreign occupation, since that involved one of the most intense forms of violence to which children were subject. UN وينبغي أن تمتد ولاية الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال أيضاً إلى الأطفال الواقعين تحت الاحتلال الأجنبي، باعتبار ذلك أحد أشد حالات العنف التي يتعرض لها الأطفال.
    Add the following new Special provisions: UN تضاف الأحكام الخاصة الجديدة التالية:
    Add the following new Special provisions: UN وتضاف الأحكام الخاصة الجديدة التالية:
    Many delegations stressed the urgent need for better coordination at all levels between the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the new Special Initiative. UN وأكدت وفود كثيرة على الحاجة الملحة إلى تحسين التنسيق على جميع المستويات بين برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة الجديدة.
    This was the first presence of the multinational force in many of these areas, and it greatly assisted new Special forces units in the region. UN وكان ذلك أول حضور للقوى المتعددة الجنسيات في العديد من هذه المناطق وساعد ذلك كثيرا وحدات القوات الخاصة الجديدة في المنطقة.
    Her Office was also in discussions with UNICEF and the new Special Representative on Sexual Violence in Conflict on issuing guidance notes on data collection to field workers. UN ويتباحث مكتبها أيضا مع اليونيسيف والممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بشأن إصدار ملاحظات توجيهية للعاملين في الميدان حول جمع البيانات.
    But the bulk of new private capital flows to developing economies is simply due to the vast new pools of capital available today. UN بيد أن الجزء الأعظم من التدفقات الرأسمالية الخاصة الجديدة نحو البلدان النامية مرده ببساطة إلى التجمعات الهائلة الجديدة لرؤوس الأموال المتاحة اليوم.
    Multilateral and bilateral official development assistance (ODA) had declined over the past years, and there was a need for more public assistance for agricultural development, and for significant new private investment in the sector. UN وقد تراجعت المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية خلال السنوات الماضية، ولا بد من زيادة المساعدة العامة المقدمة للتنمية الزراعية وإتاحة قدر كبير من الاستثمارات الخاصة الجديدة في هذا القطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد