(iv) Activities of the special Rapporteur on violence against women; | UN | `٤` أنشطة المقررة الخاصة المتعلقة بالعنف المرتكب ضد المرأة؛ |
These seminars have given considerable insight into the special issues concerning minority and indigenous situations in Africa. | UN | وساهمت هذه الحلقات الدراسية في تمحيص القضايا الخاصة المتعلقة بأوضاع الأقليات والسكان الأصليين في أفريقيا. |
Azerbaijan welcomed the special Protective Action Plan for persons with disabilities and made recommendations. | UN | ورحبت أذربيجان بخطة العمل الخاصة المتعلقة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وقدمت توصيات. |
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedure and its annex, observer delegations are also requested to communi- cate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
In Liberia, the two agencies are jointly implementing the Liberian Children’s Initiative, designed to address the particular reintegration needs of refugee and returnee children and youth in the main areas of return. | UN | ففي ليبريا، تقوم الوكالتان على نحو مشترك بتنفيذ مبادرة الأطفال الليبريين التي ترمي إلى تناول الاحتياجات الخاصة المتعلقة بإعادة إدماج اللاجئين والعائدين من الأطفال والشباب في مناطق العودة الرئيسية. |
WILPF participated in the tripartite meeting of experts on future ILO activities in the field of migration, underlining the specific needs of migrant women. | UN | وشاركت الرابطة في اجتماع الخبراء الثلاثي المعني باﻷنشطة المقبلة لمنظمة العمل الدولية في ميدان الهجرة، مع التأكيد على الاحتياجات الخاصة المتعلقة بالمهاجرات. |
In 2008, 750 million euros had been allocated for integration measures, including a substantial amount for special measures for women. | UN | ففي عام 2008، خُصص مبلغ 750 مليون يورو لتدابير الدمج، منها مبلغ كبير للتدابير الخاصة المتعلقة بالمرأة. |
The fifth element entails cooperation between the two communities in the humanitarian sphere, including implementation of the special programmes on education and tolerance. | UN | ويستتبع العنصر الخامس تعاون الطائفتين في المجال الإنساني، بما في ذلك تنفيذ البرامج الخاصة المتعلقة بالتعليم والتسامح. |
The designation was further defined to reflect the special legal situation of these peoples. | UN | وترسخ استخدام المصطلح في متن القانون والأحكام القانونية الخاصة المتعلقة بهذه الشعوب. |
Mr. Manfred Nowak United Nations expert formerly responsible for the special process on missing persons | UN | السيد مانفريد نواك خبير اﻷمم المتحدة المسؤول سابقا عن العملية الخاصة المتعلقة بالمفقودين |
Expert in charge of the special process dealing with the problem of missing persons in the territory of the former Yugoslavia | UN | الخبير المكلف بالعملية الخاصة المتعلقة بمعالجة مشكلة اﻷشخاص المفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة |
In some areas, activities are proceeding, but not necessarily within the special Initiative framework. | UN | وفي بعض المجالات، يجري الاضطلاع بأنشطة ولكن ليس بالضرورة في إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا. |
The outcome of the special Committee's work on sanctions should be consolidated in a corresponding international document. | UN | وأضاف أن نتيجة الأعمال الخاصة المتعلقة بالجزاءات ينبغي تجميعها في وثيقة دولية واحدة. |
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedure and its annex, observer delegations are also requested to communi- cate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedure and its annex, observer delegations are also requested to communi- cate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
In accordance with rule 50 (2) of the rules of procedure and its annex, observer delegations are also requested to communi- cate, with their credentials, their special interest in the items of the provisional agenda on which they intend to intervene. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
Many went on to draw attention to the particular resource mobilization challenges faced by middle-income countries. | UN | ونبهت وفود عديدة إلى التحديات الخاصة المتعلقة بحشد الموارد التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل. |
These conclusions note the particular problems of exploitation and abuse which may be faced by refugee children. | UN | وتلاحظ هذه الاستنتاجات المشكلة الخاصة المتعلقة بالاستغلال والاساءات والممكن أن يواجهها اللاجئون اﻷطفال. |
:: Spell out the specific chemical identity and particular considerations related to that identity | UN | توضيح هوية المادة الكيميائية المحددة والاعتبارات الخاصة المتعلقة بهذه الهوية |
It also recognized the social and cultural diversity of the rural population and the specific features related to gender, generation, race and ethnicity relations, which requires unique approach for overcoming inequality. | UN | وسلمت الخطة أيضا بالتنوع الاجتماعي والثقافي لسكان الريف، وبالسمات الخاصة المتعلقة بالعلاقات بين الجنسين، وبين الأجيال، والعلاقات العنصرية والإثنية، مما يتطلب اتخاذ نهج فريد للتغلب على عدم المساواة. |
Thus, the total provision for special allowances for urgent proceedings and Case No. 16 amounts to Euro3,087,600. | UN | وبالتالي، تصل المخصصات الكلية للبدلات الخاصة المتعلقة بالدعاوى القضائية العاجلة والقضية رقم 16 إلى 600 087 3 يورو. |
They present their own problems of disclosure and verification. | UN | وهي تحمل معها مشاكلها الخاصة المتعلقة بالكشف والتحقق. |
4.2.4.3 Add new portable tank special provisions " TP30 " and " TP31 " to read as follows: | UN | 4-2-4-3 يضاف إلى الأحكام الخاصة المتعلقة بالصهاريج النقالة الحكمان " TP30 " و " TP31 " على النحو التالي: |