It was also regrettable that the Agency had not been able to complete the preparation of the feasibility study for the establishment of the University of Jerusalem " Al-Quds " for Palestine refugees. | UN | ومما يؤسف له أيضا أن الوكالة لم تستطع إكمال إعداد دراسة الجدوى الخاصة بإنشاء جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين. |
The implementation of this recommendation is dependent on the approval by the General Assembly of proposals for the establishment of a cadre of 2,500 peacekeepers. | UN | ويعتمد تنفيذ هذه التوصية على موافقة الجمعية العامة على الاقتراحات الخاصة بإنشاء كادر مكون من 500 2 من موظفي حفظ السلام. |
Annexed to the present note is a document providing detailed information on the establishment and composition of the Chemical Review Committee and the nomination process. | UN | ومرفق بهذه المذكرة وثيقة تتضمن تفاصيل المعلومات الخاصة بإنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية وتكوينها وعملية الترشيح. |
On the recommendation of ACABQ, 3/ action on the establishment of a separate United Nations conference service was deferred. | UN | وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أرجئت اﻹجراءات الخاصة بإنشاء خدمة مؤتمرات مستقلة لﻷمم المتحدة. |
Mercado Común del Sur (MERCOSUR): " Strategy for establishing Efficient Transit Transport System in the Sub-region " ; | UN | ' 19` السوق المشتركة للجنوب: " الاستراتيجية الخاصة بإنشاء شبكة فعالة للنقل العابر في المنطقة دون الإقليمية " ؛ |
Palestine would be following closely efforts to establish a Human Rights Council and a Peacebuilding Commission and was particularly interested in how the latter might contribute to future peacebuilding efforts in the Middle East. | UN | وأكد أن فلسطين ستتابع عن كثب الجهود الخاصة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ولجنة لبناء السلام، وإنها مهتمة بصورة خاصة بكيفية مساهمة هذه الأخيرة في الجهود المقبلة لبناء السلام في الشرق الأوسط. |
To assist departments and offices across the Secretariat in producing accessible web content, a task force has been established to draft standards and procedures on the creation and maintenance of accessible websites. | UN | ولمساعدة إدارات ومكاتب الأمانة في إنتاج محتوى شبكي سهل الاستعمال، أُنشئت فرقة عمل لوضع المعايير والإجراءات الخاصة بإنشاء مواقع سهلة الاستعمال وصيانتها. |
Ninth, a number of questions remain regarding the establishment of an international board of consultants on development to report to the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | تاسعا، يتبقى لدينا عدد من الاستفسارات حول التوصية الخاصة بإنشاء مجلس للمستشارين اﻹنمائيين الدوليين لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
29. In his view, those Institutes could play a more active role in the work of the Commission on Sustainable Development with respect to problems concerning the Establishment of sustainable production and consumption patterns. | UN | ٢٩ - وقال إنه يرى أن هذه المعاهد يمكن أن تؤدي دورا نشطا بدرجة أكبر في عمل لجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بالمشاكل الخاصة بإنشاء أنماط من اﻹنتاج والاستهلاك قابلة لﻹدامة. |
It therefore welcomed proposals for the establishment of a standing police capacity and a strategic reserve force. | UN | ولذلك يرحب بالاقتراحات الخاصة بإنشاء قدرة الشرطة الدائمة وقوة احتياطي استراتيجي. |
To ensure that the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs was not disrupted by financial constraints, Nigeria endorsed the recommendation for the establishment of a trust fund. | UN | وأضاف أن نيجيريا تؤيد التوصية الخاصة بإنشاء صندوق استئماني، حتى لا يتأثر نشر المرجع بالقيود المالية. |
In that connection, the suggestion was made that the Special Committee should make a recommendation for the establishment of such a working group. | UN | وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بأن توصي اللجنة الخاصة بإنشاء مثل هذا الفريق العامل. |
The Commission has undertaken preparations for the establishment of the Institute and will merge with this Institute. | UN | وقد اضطلعت اللجنة بالاستعدادات الخاصة بإنشاء المعهد وستندمج مع هذا المعهد. |
The working group noted that a reference manual describing the requirements and implementation guidelines for the establishment of monitoring observatories and for setting up measuring instruments to establish a basic capacity for atmosphere monitoring would be useful. | UN | 68- ولاحظ الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد وضع دليل مرجعي يعرض المتطلبات ومبادئ التنفيذ التوجيهية الخاصة بإنشاء مراصد المراقبة ووضع أجهزة للقياس من أجل بناء قدرة أساسية في مجال رصد الغلاف الجوي. |
In order to involve the private sector more fully in efforts to reduce unemployment, restrictions on the establishment of private agencies for employment in the domestic and foreign markets were lifted | UN | ولتعزيز دور القطاع الخاص للمساهمة في التخفيف من البطالة فقد تم إزالة القيود الخاصة بإنشاء مكاتب خاصة لتشغيل العمالة في أسواق العمل المحلية والدولية. |
Thanks to regional and unilateral initiatives, some progress has been made in that regard. Treaties on the establishment of nuclear-weapon-free zones cover almost half of the world. | UN | كما أنه، بفضل المبادرات الإقليمية والأحادية، تحقق قدر من التقدم، حيث أصبحت الدول الأطراف في المعاهدات الخاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تشكل ما يعادل نصف دول العالم. |
However, it would seek further clarifications with respect to the Secretary-General's proposals on the establishment of a recruitment and staffing centre, mobility, contractual arrangements and the staff buyout plan. | UN | بيد أنها تود الحصول على مزيد من التوضيحات فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام الخاصة بإنشاء مركز التوظيف وتوفير الموظفين، والتنقل، والترتيبات التعاقدية، وخطة ترك الخدمة مقابل تعويض. |
In keeping with this objective, they urged the Security Council to implement, without delay, proposals for establishing a new mechanism for such co-operation, as envisaged in the Report of the Panel on United Nations Peace Operations, and in the proposals made by a number of troop contributing countries. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، حث رؤساء الدول أو الحكومات مجلس الأمن على تنفيذ المقترحات الخاصة بإنشاء آلية جديدة لتحقيق مثل هذا التعاون، كما نص على ذلك تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم، والاقتراحات التي قدمتها العديد من البلدان المساهمة بقواتها. |
The procedures for establishing the post of community development social worker have been continued in 2001, faithful to the relief and social services programme's five-year plan for engendering the sustainability and community management of social service programmes. | UN | واستمر تطبيق الإجراءات الخاصة بإنشاء وظيفة لأخصائيي التنمية الاجتماعيين في عام 2001، وذلك وفقا للخطة الخمسية لبرنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية من أجل تحقيق استدامة برامج الخدمات الاجتماعية وإدارتها بواسطة المجتمع المحلي. |
A feasibility study for establishing regional inter-agency shared services centres in order to replace current individual agency-based services is part of the High-level Committee on Management plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system. | UN | وتمثل دراسة الجدوى الخاصة بإنشاء مراكز إقليمية مشتركة بين الوكالات للخدمات المشتركة، تحل محل الخدمات الحالية المرتكزة إلى فرادى الوكالات، جزءا من خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة. |
Finally, my delegation wishes to welcome the Secretary-General's initiative to establish a Department for Disarmament and Arms Regulation. | UN | وأخيرا يود وفد بلدي أن يرحب بمبادرة اﻷمين العام الخاصة بإنشاء إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح. |
In addition to disaster preparedness and mitigation, Kyrgyzstan supports initiatives on the creation of a worldwide early warning system for natural disasters. | UN | وبالإضافة إلى الاستعداد للكوارث والتخفيف منها، تساعد قيرغيزستان المبادرات الخاصة بإنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر للكوارث الطبيعية. |
It provides advice on constitutional or legislative frameworks regarding the establishment of NHRIs and on their nature, functions, powers and responsibilities. | UN | وهي تسدي المشورة بشأن أطر العمل الدستورية أو التشريعية الخاصة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبشأن طبيعة تلك المؤسسات ووظائفها وصلاحياتها ومسؤولياتها. |
44. The Treaty concerning the Establishment of the Republic of Cyprus signed by Cyprus, Greece, Turkey and the United Kingdom. | UN | 44- والمعاهدة الخاصة بإنشاء جمهورية قبرص التي وقعتها قبرص واليونان وتركيا والمملكة المتحدة. |
Thus, we welcome the initiative of the United Nations Secretary-General to create a Global Fund for HIV/AIDS in the order of $7-10 billion per year and we urge that such funds be provided on a grant basis. | UN | لذلك، نرحب بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الخاصة بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز يتراوح رصيده السنوى بين 7 و 10 بليون من دولارات الولايات المتحدة ونحث على تقديم هذه الأموال في شكل منح. |