ويكيبيديا

    "الخاصة بالأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for children
        
    • children's
        
    • on children
        
    • concerning children
        
    • paediatric
        
    • child-specific
        
    • for child
        
    • of child
        
    • to children
        
    • of Children
        
    • child restraint
        
    • dealing with children
        
    • the children
        
    UNEP has also increased the frequency and regularity of its conferences and publications for children and youth. UN كما عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على زيادة تواتر وانتظام مؤتمراته ومطبوعاته الخاصة بالأطفال والشباب.
    Other countries have extended special programmes for children in conflict with the law to cover young people up to age 21, or in some cases older. UN وقد وسعت بلدان أخرى نطاق البرامج الخاصة بالأطفال الذين خالفوا القانون لتشمل الشباب حتى سن 21 سنة، أو في بعض الحالات الأكبر سنا.
    The Chairperson is also in charge of the coordination among state institutions in the implementation of the state policy for children. UN ويتولى الرئيس أيضاً التنسيق بين مؤسسات الدولة لدى تنفيذ السياسة الحكومية الخاصة بالأطفال.
    It had also increased its budgetary investment in children's issues over the previous three decades. UN وعملت الحكومة أيضاً طوال العقود الثلاث الماضية على زيادة استثماراتها بالميزانية في المسائل الخاصة بالأطفال.
    Recently, we also welcomed the presentation of the United Nations report on the progress achieved since the 1996 study on children in armed conflict by Graça Machel. UN كما رحبنا مؤخرا باستعراض تقرير الأمم المتحدة عن التقدم المحرز من الدراسة الخاصة بالأطفال في الصراعات المسلحة التي أجرتها غراسا ماشيل في عام 1996.
    Supervised independent living arrangements for children; UN الترتيبات المعيشية المستقلة الخاصة بالأطفال بإشراف جهة مختصة؛
    Supervised independent living arrangements for children. UN الترتيبات المعيشية المستقلة الخاصة بالأطفال بإشراف جهة مختصة؛
    (v) Supervised independent living arrangements for children. UN الترتيبات المعيشية المستقلة الخاصة بالأطفال بإشراف جهة مختصة؛
    To that end, the National Plan of Action for children has been adopted. UN واعتُمدت، لهذا الغرض، خطة العمل الخاصة بالأطفال.
    Budget and financial resources for children UN الميزانية والموارد المالية الخاصة بالأطفال
    However, the Committee remains concerned about the limitations imposed by the current socio-economic crisis and the armed conflict on the full implementation of social programmes for children. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما تشكله حالياً الأزمة الاقتصادية والنزاع المسلح من قيود على التنفيذ الكامل للبرامج الاجتماعية الخاصة بالأطفال.
    Schools for children with developmental deficiencies UN المدارس الخاصة بالأطفال الذين يعانون من قصور نمائهم
    Aware of the challenges that Zambia faces, it noted however that the allocation of resources for the implementation of national programmes for children should be a priority. UN وإذ تعي سويسرا التحديات التي تواجهها زامبيا، فقد أشارت، مع ذلك، إلى ضرورة تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ البرامج الوطنية الخاصة بالأطفال على سبيل الأولوية.
    Basic services for children are a special concern. UN وتشكل الخدمات الأساسية الخاصة بالأطفال محور اهتمام خاص.
    Nutrition indicators for children show that the situation among certain communities is worsening. UN وتُظهر مؤشرات التغذية الخاصة بالأطفال تردي الحالة في أوساط جماعات محلية معينة.
    These two bodies have an obligation to provide special training programmes for children. UN وهاتان الهيئتان عليهما التزام بتوفير البرامج التدريبية الخاصة بالأطفال.
    Child and adolescent defence systems in Peru processed 120,000 cases of violation of children's rights. UN وعالجت نُظم الدفاع الخاصة بالأطفال والمراهقين في بيرو 000 120 حالة من حالات انتهاكات حقوق الطفل.
    A review of the children's legislation package has also recently been completed. UN وقد تم الانتهاء مؤخرا من استعراض مجموعة التشريعات الخاصة بالأطفال.
    The proposed project would be aimed at providing support in the establishment of facilities for juveniles and improving legislation on children. UN ويهدف المشروع المقترح إلى توفير الدعم في انشاء مرافق للأحداث وتحسين التشريعات الخاصة بالأطفال.
    In September 2000, the Government set up a Task Force to review all laws concerning children as well as their enforcement procedures. UN - في أيلول/سبتمبر 2000، أنشأت الحكومة فرقة عمل لاستعراض جميع القوانين الخاصة بالأطفال وإجراءات إنفاذها.
    So, too, are immunization injections and other forms of paediatric care. UN ويتلقى الأطفال أيضاً حقن التحصين وغير ذلك من أشكال الرعاية الخاصة بالأطفال.
    The Committee also recommends that the State party adopt a full-fledged refugee legislation that provides for the expedited treatment of asylum claims, integrates child-sensitive asylum procedures and recognizes child-specific forms of persecution. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باعتماد تشريعات شاملة بشأن اللاجئين تنص على معالجة طلبات اللجوء على وجه السرعة، وتأخذ بإجراءات اللجوء التي تراعي الأطفال، وتعترف بأشكال الاضطهاد الخاصة بالأطفال.
    Information on other health programmes and budgetary provisions for child and adolescents programmes was also provided. UN وقُدِّمت أيضاً معلومات عن برامج صحية أخرى وعن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للبرامج الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    Cyberspace hosts an alarming quantity of child pornographic material. UN ففضاء الإنترنت يحتوي على كمية تبعث على الجزع من المواد الإباحية الخاصة بالأطفال.
    Operate a hotline to receive communications and complaints relating to children UN تشغيل خط ساخن لتلقي البلاغات والشكاوى الخاصة بالأطفال.
    It expressed concern about the human rights situation of Children. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال.
    Some progress was made in 2011, with a number of models achieving four stars and improvements in child restraint safety. UN وقد أحرز شيء من التقدم في عام 2011 حيث حصل عدد من أنواع السيارات على تصنيف أربع نجوم، وتم إدخال تحسينات في مقاعد السلامة الخاصة بالأطفال.
    It also encourages the State party to support all rehabilitation programmes dealing with children victims of drug and substance abuse. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم كافة برامج إعادة التأهيل الخاصة باﻷطفال ضحايا إساءة استعمال المخدرات والمواد المخدرة.
    The files of the children were lost during the looting of their centre in Monrovia. UN وكانت الملفات الخاصة باﻷطفال قد فُقدت أثناء نهب مركزهم في مونروفيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد