Reiterating the great importance of the study on terrorism and human rights, | UN | وإذ تؤكد مجدداً على الأهمية الكبرى للدراسة الخاصة بالإرهاب وحقوق الإنسان، |
Reiterating the great importance of the study on terrorism and human rights, | UN | وإذ تؤكد مجدداً على الأهمية الكبرى للدراسة الخاصة بالإرهاب وحقوق الإنسان، |
Reaffirming the great importance of the study on terrorism and human rights, | UN | وإذ تؤكد مجدداً على الأهمية الكبرى للدراسة الخاصة بالإرهاب وحقوق الإنسان، |
Reaffirming the great importance of the study on terrorism and human rights, | UN | وإذ تؤكد مجدداً على الأهمية الكبرى للدراسة الخاصة بالإرهاب وحقوق الإنسان، |
Alignment of national legislation with the international conventions relating to terrorism; | UN | - مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات الدولية الخاصة بالإرهاب. |
We hope that the draft convention on terrorism now on the anvil addresses all genuine concerns and takes its final shape quickly. | UN | ونرجو أن يتصدى مشروع الاتفاقية الخاصة بالإرهاب التي هي على المحك الآن، لكل الشواغل الفعلية وأن تخرج كاملة إلى الوجود في وقت قريب. |
He also hoped that a growing number of States would become parties to the international conventions on terrorism, adding that the Russian Federation was about to become a party to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. | UN | وإنه يتمنى أن يزداد عدد الدول الأعضاء في الاتفاقات الدولية الخاصة بالإرهاب. وأشار إلى أن الاتحاد الروسي يستعد للانضمام إلى اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
We must translate our strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations into a decisive political impetus to finalize the comprehensive convention on terrorism before the end of this session. | UN | ويجب أن نترجم إدانتنا القوية للإرهاب بكل أشكاله وتجلياته إلى زخم سياسي حاسم نحو استكمال الاتفاقية الشاملة الخاصة بالإرهاب قبل نهاية هذه الدورة. |
Iceland had ratified and was implementing the 12 previous conventions and protocols on terrorism, and it had just signed the new International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | وذكر أن أيسلندا صدقت على الاتفاقيات والبروتوكولات الـ 12 السابقة الخاصة بالإرهاب وتقوم بتنفيذها، وأنها وقعت توا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Sudan had been among the first States to ratify the sectoral conventions on terrorism, and was currently considering becoming a party to the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | وقال إن السودان من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقيات القطاعية الخاصة بالإرهاب وإنه ينظر حاليا في الانضمام كطرف في اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي. |
In order to coordinate anti-terrorist activities, the National Security Committee, the Office of the Procurator General, the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Foreign Affairs are taking steps to establish a single database on terrorism and other manifestations of extremism and separatism on the basis of an appropriate interdepartmental standard legal document. | UN | وحتى يتسنى تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب، تتخذ لجنة الأمن الوطني، ومكتب النائب العام، ووزارة الداخلية، ووزارة الخارجية، خطوات لإنشاء قاعدة بيانات واحدة تتضمن المعلومات الخاصة بالإرهاب وغيره من مظاهر التطرف والنزعات الانفصالية، استنادا إلى وثيقة قانونية موحدة مناسبة مشتركة بين الإدارات. |
On 1 October, His Excellency Bruno Rodríguez Parrilla, Permanent Representative of Cuba to the United Nations, made his main statement during the special debate on terrorism convened by the United Nations. Following is the text of his statement: | UN | في1 تشرين الأول/أكتوبر ألقى سعادة السيد برونو رودريغس باريّا، الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة، بيانا رئيسيا في المناقشة الخاصة بالإرهاب التي أجرتها المنظمة، فيما يلي نصه. |
A resolution adopted this spring in Manila at the 112th IPU Assembly calls on parliaments that have not yet ratified the 12 multilateral treaties on terrorism and the relevant regional instruments to do so expeditiously and to proceed from there to incorporate the provisions of those treaties into domestic legislation. | UN | وفي الربيع الماضي اتخذت الجمعية الـ 112 للاتحاد البرلماني الدولي، المنعقدة في مانيلا، قرارا دعت فيه جميع البرلمانات التي لم تصادق حتى الآن على المعاهدات الـ 12 المتعددة الأطراف الخاصة بالإرهاب والصكوك الإقليمية ذات الصلة، إلى أن تفعل ذلك على وجه الاستعجال وأن تمضي قدما فور ذلك لتضمين أحكام تلك المعاهدات في التشريعات الوطنية. |
This action by the Government of the United States constitutes a flagrant violation of the most fundamental norms of international law, the international treaties on terrorism, to which the United States is a party, and of numerous General Assembly and Security Council resolutions, such as General Assembly resolution 46/51 and Security Council resolution 1373 (2001). | UN | إن تصرف حكومة الولايات المتحدة يعد انتهاكا فاضحا لأبسط قواعد القانون الدولي والمعاهدات الدولية الخاصة بالإرهاب التي دخلت الولايات المتحدة طرفا فيها، وللعديد من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن، ومنها قرار الجمعية العامة 46/51 وقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
4. Requests the Secretary-General to transmit the progress report of the Special Rapporteur to Governments, specialized agencies and concerned intergovernmental and non-governmental organizations with the request that they submit to the Special Rapporteur, as soon as possible, comments, information and data relating to the study on terrorism and human rights; | UN | 4- ترجو من الأمين العام إحالة التقرير المرحلي الذي أعدته المقررة الخاصة إلى الحكومات والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، طالباً منها أن تتقدم إلى المقررة الخاصة، في أسرع وقت ممكن، بما لديها من ملاحظات ومعلومات وبيانات متصلة بالدراسة الخاصة بالإرهاب وحقوق الإنسان؛ |
4. Requests the Secretary-General to transmit the progress report of the Special Rapporteur to Governments, specialized agencies and concerned intergovernmental and nongovernmental organizations with the request that they submit to the Special Rapporteur, as soon as possible, comments, information and data relating to the study on terrorism and human rights; | UN | 4- ترجو من الأمين العام إحالة التقرير المرحلي الذي أعدته المقررة الخاصة إلى الحكومات والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، طالباً منها أن تتقدم إلى المقررة الخاصة، في أسرع وقت ممكن، بما لديها من ملاحظات ومعلومات وبيانات متصلة بالدراسة الخاصة بالإرهاب وحقوق الإنسان؛ |
4. Requests the Secretary-General to transmit the additional progress report of the Special Rapporteur to Governments, specialized agencies and concerned intergovernmental and nongovernmental organizations with the request that they submit to the Special Rapporteur, as soon as possible, comments, information and data relating to the study on terrorism and human rights; | UN | 4- ترجو من الأمين العام إحالة التقرير المرحلي الإضافي الذي أعدته المقررة الخاصة إلى الحكومات والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، طالباً منها أن تتقدم إلى المقررة الخاصة، في أسرع وقت ممكن، بما لديها من ملاحظات ومعلومات وبيانات متصلة بالدراسة الخاصة بالإرهاب وحقوق الإنسان؛ |
Egypt has ratified the overwhelming majority of the international conventions relating to terrorism concluded within the framework of the United Nations. | UN | - صدقت مصر على الغالبية العظمى من الاتفاقيات الدولية الخاصة بالإرهاب المبرمة في إطار الأمم المتحدة. |
To that end, the universal signature, endorsement and enforcement by all Member States of the 12 international agreements relating to terrorism would represent a real breakthrough in ensuring the deployment of the most effective means to contain and eliminate this pandemic. | UN | ولعل توقيع جميع الدول الأعضاء على الاتفاقيات الإثنتي عشرة الخاصة بالإرهاب والمصادقة عليها والتقيد بتنفيذ بنودها أمور تعد أفضل السبل وأنجعها لمحاصرة هذه الظاهرة والحد من آثارها. |