ويكيبيديا

    "الخاصة بالطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children's
        
    • on children
        
    • child's
        
    • for Children
        
    • child-specific
        
    • child-related
        
    • of the child
        
    • specific to children
        
    • concerning the child
        
    • regarding children
        
    From 1988 to 1993, she was director of the undergraduate course at the Faculty of Law, University of the Andes, and lecturer on children's legislation and State responsibility. UN ومن عام 1988 إلى عام 1993، شغلت منصب مديرة المرحلة الأولى من الدراسات الجامعية في كلية القانون بجامعة الأنديز، وكانت محاضِرة في التشريعات الخاصة بالطفل ومسؤولية الدولة.
    The subject of children's human rights and child labour has been pursued by the United Nations system in a little less than one third of the countries. UN وتصدت منظومة اﻷمم المتحدة لموضوع حقوق اﻹنسان الخاصة بالطفل وتشغيل اﻷطفال في ما يقل قليلا عن ثلث عدد البلدان.
    Extra efforts are often needed to collect data on children with disabilities because they are often hidden by their parents or others caring for the child. UN وكثيراً ما تكون هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لجمع البيانات الخاصة بالطفل المعوق لأنه كثيراً ما يُخفيه والداه أو غيرهما ممن يرعونه.
    It means the condition when the child's special characteristics are so different from what is average that based on such, development is only possible through special educational means, methods and appliances. UN وينطوي ذلك على الحالة التي تكون فيها الصفات الخاصة بالطفل مختلفة إلى حد كبير عن المتوسط بحيث لا يمكن، استناداً إلى ذلك، تحقيق التطور إلا عن طريق اعتماد الوسائل والأساليب واللوازم التعليمية الخاصة.
    The need to analyse existing policies and programmes for Children from a gender perspective was recognized. UN وجرى أيضا التسليم بضرورة تحليل السياسات والبرامج الخاصة بالطفل من منظور جنساني.
    With a view to implementing a comprehensive policy to counter violence against children and protect their rights, a child-specific national human rights institution has been established. UN وبهدف تنفيذ سياسة شاملة لمكافحة العنف المرتكب ضد الأطفال وحماية حقوقهم، تم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان الخاصة بالطفل على وجه التحديد.
    It is explicitly generic in order to ensure its relevance to a wide range of children's health problems, health systems and the varied contexts that exist in different countries and regions. UN ويتسم التعليق بطابع عام مقصود من أجل ضمان ملاءمته مجموعةً واسعة من المشاكل الصحية والنظم الصحية الخاصة بالطفل والسياقات المتباينة في مختلف البلدان والمناطق.
    Support MICS, children's modules in DHS, census and other data collection systems. UN :: دعم الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات، والوحدات المعيارية الخاصة بالطفل في برنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية، وفي التعدادات وغير ذلك من نظم جمع البيانات.
    It reflects a consensus across Canadian society that children's health and well-being is not only an inherent right, but a shared responsibility among Canadians. The plan continues to guide Canadian policy development and calls on all sectors of society, including children, to play a role in moving Canada's vision for Children forward. UN وهي تعكس صورة توافق آراء شامل لكل المجتمع الكندي، على أن صحة الأطفال ورفاههم ليسا حقا ذاتيا فحسب، بل هما مسؤولية مشتركة ما بين الكنديين، ولا تزال الخطة دليلا لإعداد السياسات الكندية وتدعو جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك الأطفال، إلى الاضطلاع بدور في المضي قُدما برؤيا كندا الخاصة بالطفل.
    This involved assisting in organizing and facilitating children's sessions where they defined poverty from their own perspective as well as recommending the strategies they believed would enhance poverty reduction. UN وقد شمِل ذلك المساعدة على تنظيم وتيسير الدورات الخاصة بالطفل قام خلالها الأطفال بتعريف الفقر من منظورهم الخاص وكذلك أوصوا بالاستراتيجيات التي يعتقدون أن من شأنها أن تعزز الحد من الفقر.
    Extra efforts are often needed to collect data on children with disabilities because they are often hidden by their parents or others caring for the child. UN وكثيراً ما تكون هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لجمع البيانات الخاصة بالطفل المعوق لأنه كثيراً ما يُخفيه والداه أو غيرهما ممن يرعونه.
    Extra efforts are often needed to collect data on children with disabilities because they are often hidden by their parents or others caring for the child. UN وكثيراً ما تكون هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لجمع البيانات الخاصة بالطفل المعوق لأنه كثيراً ما يُخفيه والداه أو غيرهما ممن يرعونه.
    Extra efforts are often needed to collect data on children with disabilities because they are often hidden by their parents or others caring for the child. UN وكثيراً ما تكون هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لجمع البيانات الخاصة بالطفل المعوق لأنه كثيراً ما يُخفيه والداه أو غيرهما ممن يرعونه.
    The Committee reminds States parties that utmost care must be taken to ensure that the child's human rights and legal safeguards are thereby fully respected and protected. UN وتذكر اللجنة الدول الأطراف بوجوب التزام العناية القصوى حرصاً على الاحترام والحماية الكاملين لحقوق الإنسان والضمانات القانونية الخاصة بالطفل.
    The Committee reminds States parties that utmost care must be taken to ensure that the child's human rights and legal safeguards are thereby fully respected and protected. UN وتذكر اللجنة الدول الأطراف بوجوب التزام العناية القصوى حرصاً على الاحترام والحماية الكاملين لحقوق الإنسان والضمانات القانونية الخاصة بالطفل.
    The mechanisms in the national plans of action for Children are more variable. UN وتتسم آليات خطط العمل الوطنية الخاصة بالطفل بكونها أكثر تنوعا.
    As a result, in 2003 UNICEF updated its Core Commitments for Children in Emergencies (CCCs). UN ولذلك، قامت المنظمة في عام 2003 باستكمال التزاماتها الأساسية الخاصة بالطفل في حالات الطوارئ.
    In most of the common humanitarian action plans, children were included as part of " vulnerable groups " , deflecting attention from child-specific priorities. UN ويُدمج الأطفال في معظم خطط العمل الإنسانية المشتركة كجزء من " الجماعات المستضعفة " مما يصرف الانتباه عن الأولويات الخاصة بالطفل.
    Qatar regards non-discrimination as an important principle of the Convention and is striving to formulate child-related policies on that basis. UN وإن دولة قطر تعتبر مبدأ عدم التمييز مبدأ هاماً في الاتفاقية وتحرص على رسم السياسات الخاصة بالطفل بناء عليه.
    Most child labour in India was first and foremost a function of poverty and the employment market, and a symptom of underdevelopment, rather than a wilful violation of the human rights of the child. UN فعمل اﻷطفال في الهند يشكل في معظمه أولا وقبل كل شيء نتيجة من نتائج الفقر وسوق العمالة، وعرضا من أعراض التخلف، أكثر من كونه انتهاكا متعمدا لحقوق اﻹنسان الخاصة بالطفل.
    Also, in 1997 the Government had set up institutions — including the Ministry for the Advancement of Women, Children and the Family, an inter-ministerial committee and a joint governmental/non-governmental committee — and had established policies and programmes to deal with problems specific to children, families and women. UN كما قامت الحكومة في عام ١٩٩٧ بإنشاء مؤسسات - تضمنت وزارة النهوض بالمرأة والطفل واﻷسرة، ولجنة مشتركة بين الوزارات. ولجنة مشتركة بين جهات حكومية وغير حكومية - ووضع سياسات وبرامج لمعالجة المشاكل الخاصة بالطفل واﻷسرة والمرأة.
    This was clearly shown during the workshops relating to the Convention referred to in section I above. These workshops produced important proposals covering different aspects concerning the child. UN وقد بدا ذلك واضحا أثناء حلقات العمل الخاصة باتفاقية حقوق الطفل المشار إليها في الفصل الأول من هذا التقرير، والتي أفضت إلى مقترحات جديرة بالعناية وشاملة لمختلف الجوانب الخاصة بالطفل.
    Measures taken for the implementation of the rights contained in the Convention regarding children with disabilities, for example in the areas of education and health, should explicitly aim at the maximum inclusion of those children in society. UN وينبغي للتدابير المتخذة لإنفاذ الحقوق الخاصة بالطفل المعوق الواردة في الاتفاقية، في مجال الصحة والتعليـم مثـلاً أن تستهدف صراحة الإدماج التام لذلك الطفل في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد