The human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. | UN | وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة. |
The human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. | UN | وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق اﻹنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة. |
Implementation of the human rights of women and the girl child | UN | إعمال حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة |
It described the human rights of women and the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. | UN | ووصف البرنامج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة بأنها جزء غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة من حقوق الإنسان العالمية. |
The human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. | UN | وحقوق الانسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الانسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل والتجزئة. |
Recalling that, as stressed by the World Conference on Human Rights, the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of human rights, | UN | وإذ تُذكر، كما أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، بأن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة حقوق غير قابلة للتصرف ومتكاملة وتُشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان، |
Recalling that, as stressed by the World Conference on Human Rights, the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of human rights, | UN | وإذ تُذكر، كما أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، بأن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة حقوق غير قابلة للتصرف ومتكاملة وتُشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان، |
Implementation of the human rights of women and the girl child 30 | UN | ٧٩٩١/٩- إعمال حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة |
The Programme of Action underscores that the " human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights " (chap. II, principle 4). | UN | ويشدد برنامج العمل على أن " حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة " (الفصل الثاني، المبدأ 4). |
In the Vienna Declaration and Programme of Action in 1993, Member States affirmed that the human rights of women and the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, and asserted that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation were incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated. | UN | أكدت الدول الأعضاء، في إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة غير قابلة للتصرف، وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان المكفولة للجميع، وشددت على أن العنف القائم على نوع الجنس وجميع أشكال التحرش والاستغلال الجنسي تتنافى مع كرامة الإنسان وقيمته كبشر، ويجب القضاء عليها. |
(k) The full integration of the human rights of women and the girl child into the activities of the United Nations system as a whole and its human rights machinery in particular; | UN | )ك( الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة برمتها وفي جهازها المعني بحقوق اﻹنسان على وجه الخصوص؛ |
(j) The full integration of the human rights of women and the girl child into the activities of the United Nations system as a whole and its human rights machinery in particular; | UN | )ي( الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة برمتها وفي جهازها المعني بحقوق اﻹنسان على وجه الخصوص؛ |
(j) The full integration of the human rights of women and the girl child into the activities of the United Nations system as a whole and its human rights machinery in particular; | UN | )ي( الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة برمتها وفي جهازها المعني بحقوق اﻹنسان على وجه الخصوص؛ |
“Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, in which the Conference reaffirmed that the human rights of women and the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, | UN | " وإذ تشير إلـى إعـلان وبرنامـج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيـه ١٩٩٣، وأعــاد فيهما المؤتمر تأكيد أن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية ولا يمكن فصله عنها وغير قابل للتصرف فيه، |
(m) The full integration of the human rights of women and the girl child into the activities of the United Nations system as a whole and its human rights machinery in particular; | UN | (م) الدمج الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة برمتها وفي جهازها المعني بحقوق الإنسان على وجه الخصوص؛ |
Recalling that, as stressed by the World Conference on Human Rights, the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of human rights, and should be integrated into the mainstream of United Nations system-wide activity and regularly and systematically addressed throughout the relevant United Nations organs and mechanisms, | UN | وإذ تُذكﱢر، كما أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، بأن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة حقوق غير قابلة للتصرف ومتكاملة وتُشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان، وينبغي إدماجها في مُجمل مجرى النشاط الرئيسي على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، والتصدي لها بشكل منتظم ومنهجي في جميع أجهزة اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، |
Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. in which the Conference reaffirmed that the human rights of women and the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, | UN | وإذ تشير إلـى إعـلان وبرنامـج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيـه ١٩٩٣)٣٨(، وأعــاد فيهما المؤتمر تأكيد أن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية ولا يمكن فصله عنها وغير قابل للتصرف فيه، |
Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, in which the Conference reaffirmed that the human rights of women and the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, | UN | وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993() وأعاد فيهما المؤتمر تأكيد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ منها ولا يمكن فصلها عنها، |
The Platform for Action contained a chapter on the girl child, and the Vienna Declaration and Programme of Action stated that the human rights of women and the girl child were an inalienable part of universal human rights and should form an integral part of United Nations human rights activities, and that the eradication of all forms of discrimination on the grounds of sex was a priority objective of the international community. | UN | ٠٤ - ثم أوضحت أن منهاج العمل يتضمن فصلا يتعلق بالطفلة، ويبيﱢن إعلان وخطة عمل فيينا أن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية كما ينبغي أن تشكل جزءا مكملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، وأن القضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس هو هدف يحظى باﻷولوية لدى المجتمع الدولي. |
For example, explicit reference to the full implementation of the human rights of women was included in the resolution expressing commitment to the fulfilment of the Universal Declaration of Human Rights (resolution 1998/56), and particular attention to the human rights of women and the girl child was called for in conjunction with the five-year review of the Vienna Declaration and Programme of Action (resolution 1998/78). | UN | ومثال ذلك، إدراج إشارة واضحة إلى التطبيق الكامل لحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في القرار الذي يعبر عن الالتزام بتنفيذ الإعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )القرار ١٩٩٨/٥٦(، وطلب توجيه اهتمام خاص لحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة مع اقتران ذلك بإجراء استعراض كل خمس سنوات ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا )القرار ١٩٩٨/٧٨(. |