ويكيبيديا

    "الخاصة بالموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of staff
        
    • for staff
        
    • for personnel
        
    • of personnel
        
    • the staff
        
    • and staffing
        
    • and personnel
        
    • and staff
        
    • employees
        
    • proper staff
        
    • staff member
        
    • personnel and
        
    In addition to situation analysis reports, the UNICEF website hosts an increasing number of staff working papers. UN وبالإضافة إلى تقارير تحليل الحالات، يضم موقع اليونيسيف الشبكي عدداً متنامياً من ورقات العمل الخاصة بالموظفين.
    Advice on personnel matters, including interpretation of staff regulations and rules and issues of rights and obligations of staff members [2] UN 8 - مشورة فعّالة بشأن مسائل الموظفين، بما في ذلك تفسير اللائحة والقواعد الخاصة بالموظفين ومسائل حقوق والتزامات الموظفين
    Kyrgyzstan will provide gender training for all officials responsible for staff policy in the State administration system. UN وستتيح قيرغيزستان تدريبا في المسائل الجنسانية لجميع المسؤولين المكلفين بالسياسة الخاصة بالموظفين في نظام إدارة الدولة.
    The bulletin, which will be issued shortly, will establish United Nations policy on reasonable accommodation for staff members with disabilities. UN وستحدد النشرة، التي ستصدر قريباً، سياسة الأمم المتحدة بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة الخاصة بالموظفين ذوي الإعاقة.
    The Committee is concerned that this funding mechanism is increasingly being misused, with the result that the budgeting for personnel has become less transparent. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لتعرُّض آلية التمويل هذه لسوء الاستخدام على نحو متزايد، ونتيجةً لذلك أصبح إعداد الميزانية الخاصة بالموظفين أقل شفافية.
    Also, the utilization levels analysed above did not include posts in respect of staff currently backstopping peace-keeping operations, but whose salaries are in fact not charged to the support account. UN كما أن مستويات الاستخدام الوارد تحليلها أعلاه لم تتضمن الوظائف الخاصة بالموظفين الذين يساندون حاليا عمليات حفظ السلام، ولكـن رواتبهــم لا تُحمل في الواقع على حساب الدعم.
    All contractual entitlements of staff members are strictly limited to those contained expressly or by reference in their letters of appointment. UN وتقتصر جميع الاستحقاقات التعاقدية الخاصة بالموظفين اقتصارا تاما على الاستحقاقات المبينة، بالنص الصريح أو باﻹشارة، في كتب تعيينهم.
    All contractual entitlements of staff members are strictly limited to those contained expressly or by reference in their letters of appointment. UN وتقتصر جميع الاستحقاقات التعاقدية الخاصة بالموظفين اقتصارا تاما على الاستحقاقات المبينة، بالنص الصريح أو بالإشارة، في كتب تعيينهم.
    All contractual entitlements of staff members are strictly limited to those contained expressly or by reference in their letters of appointment. UN وتقتصر جميع الاستحقاقات التعاقدية الخاصة بالموظفين اقتصارا تاما على الاستحقاقات المبينة، بالنص الصريح أو بالإشارة، في كتب تعيينهم.
    76. The increased requirements were attributable to the roaming charges of staff travelling to the missions. UN 76 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى رسوم التجوال الخاصة بالموظفين المسافرين إلى البعثات.
    Provision of career counselling on a mobility initiative for staff with 5 years or more in Mission and United Nations Volunteers close to the maximum years of service UN تقديم المشورة المهنية للموظفين بشأن مبادرة التنقل الخاصة بالموظفين ممن لهم خمس سنوات أو أكثر من الأقدمية في البعثة وبمتطوعي الأمم المتحدة الذين يشارفون على إكمال الحد الأقصى من سنوات الخدمة
    Costs for staff in the Professional and Director categories are based on the P-4 (step 6) level, while costs for staff in the Field Service category are based on the FS-4 (step 6) level. UN وتستند التكاليف الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية ومن فئة المديرين إلى الدرجة السادسة من الرتبة ف-4، بينما تستند تكاليف الموظفين في فئة الخدمة الميدانية إلى الدرجة السادسة من الرتبة خ م-4.
    :: Provision of career counselling on a mobility initiative for staff with 5 years or more in Mission and United Nations Volunteers close to the maximum years of service UN :: تقديم المشورة المهنية للموظفين بشأن مبادرة التنقل الخاصة بالموظفين ممن لهم خمس سنوات أو أكثر من الأقدمية في البعثة وبمتطوعي الأمم المتحدة الذين يشارفون على إكمال الحد الأقصى من سنوات الخدمة
    Such modules should form part of learning and capacity-building programmes for staff members and senior managers, including in the field, particularly those facilitated by the United Nations Development Group. UN وينبغي أن تشكل تلك الوحدات جزءاً من برامج التعلم وبناء القدرات الخاصة بالموظفين وكبار المديرين، بمن فيهم العاملون في الميدان، ولا سيما البرامج التي تيسّرها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The electronic dissemination of all Secretary-General's bulletins, administrative issuances and information circulars will improve speed, transparency and access to vital information for staff across the Organization; UN وسيؤدي تعميم نشرات الأمين العام والإصدارات الإدارية والنشرات الإعلامية إلكترونيا إلى زيادة السرعة، والشفافية، وفرص الاطلاع على المعلومات الحيوية الخاصة بالموظفين على نطاق المنظمة؛
    The Committee was concerned that that funding mechanism was increasingly being misused, with the result that the budgeting for personnel had become less transparent. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الإمعان في إساءة استخدام آلية التمويل هذه، الأمر الذي يقلل من شفافية إعداد الميزانية الخاصة بالموظفين.
    The Committee is concerned that this funding mechanism is increasingly being misused, with the result that the budgeting for personnel has become less transparent. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد إساءة استخدام آلية التمويل هذه، الأمر الذي يقلل من شفافية إعداد الميزانية الخاصة بالموظفين.
    The subprogramme is also responsible for training, monitoring, reviewing and advising on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    The Assistant Secretary-General is the primary interlocutor with the staff consultation machinery on a worldwide basis. UN والأمينة العامة المساعدة هي المحاور الرئيسي مع آلية التشاور الخاصة بالموظفين على نطاق العالم.
    The change process launched in March 2006 serves the review of all structures, systems, processes and staffing arrangements. UN وتفيد عملية التغيير التي استُهلت في آذار/مارس 2006 في مراجعة كل الهياكل والنظم والعمليات وكذلك الترتيبات الخاصة بالموظفين.
    The existing internal control structure is documented in the Secretary-General’s bulletins, administrative instructions, management and personnel directives and procedures manuals for the areas of personnel, finance, accounting, procurement, field operations, etc. UN وهيكل المراقبة الداخلية القائم موثق في نشرات اﻷمين العام، وفي اﻷوامر اﻹدارية، وفي التوجيهات المتعلقة باﻹدارة وشؤون الموظفين، وفي كتيبات اﻹجراءات المتعلقة بالنواحي الخاصة بالموظفين والشؤون المالية والمحاسبة والمشتريات والعمليات الميدانية، إلخ.
    (v) Preparation of reports and position papers representing the views of the Administration on personnel policies and staff welfare; UN `٥` إعداد تقارير وورقات مواقف تمثل آراء الادارة بشأن السياسات الخاصة بالموظفين ورفاههم؛
    The telephone account was maintained under KSF's name but allegedly related to the employees' private apartment telephones provided by KSF. UN واحتفظ بحساب الاشتراك الهاتفي باسم سانتا في غير أنها تزعم أنه يتصل بهواتف الشقق الخاصة بالموظفين التي توفرها سانتا في.
    This would allow them to have control over their key functions with proper staff contract modalities and to exercise adequate risk management. UN ومن شأن ذلك أن يمكّنها من السيطرة على مهامها الرئيسية باستخدام طرائق التعاقد الخاصة بالموظفين ومن إدارة المخاطر على نحو ملائم.
    The letter of appointment granted to every staff member contains expressly or by reference all the terms and conditions of employment. All contractual entitlements of staff members are strictly limited to those contained expressly or by reference in their letters of appointment. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لكل موظف جميع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة وتقتصر جميع الاستحقاقات التعاقدية الخاصة بالموظفين اقتصارا تاما على الاستحقاقات المبينة، بالنص الصريح أو بالإشارة في كتاب تعيين كل منهم.
    But training programmes for new staff have been helpful in the transition from the staffing of the Division with gratis personnel and should also aid in upgrading skills as necessary. UN إلا أن البرامج التدريبية الخاصة بالموظفين الجدد ساعدت على الانتقال من ملاك الموظفين المقدمين دون مقابل في الشعبة، ومن شأنها أيضا الإعانة على رفع مستوى المهارات كلما لزم الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد