The higher number of contingent-owned vehicles was attributable to the revision of memorandums of understanding for some contingents, which resulted in the deployment of additional vehicles | UN | عُزي ارتفاع عدد المركبات المملوكة للوحدات إلى إعادة النظر في مذكرات التفاهم الخاصة ببعض الوحدات، مما أدى إلى نشر عدد إضافي من المركبات |
However, the Committee remains concerned at the insufficient data for some areas covered by the Convention. | UN | ومع هذا، لا تزال اللجنة قلقة إزاء النقص في البيانات الخاصة ببعض الجوانب التي تغطيها الاتفاقية. |
Russia ratified the Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وقد صدقت روسيا على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية الخاصة ببعض الأسلحة التقليدية. |
Cuba, which is a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons, fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | إن كوبا، وهي دولة طرف في الاتفاقية الخاصة ببعض الأسلحة التقليدية، تشاطر دواعي القلق الإنسانية المشروعة، الملازمة لاستخدام الألغام المضادة للأفراد بصورة لا تمييز فيها ولا شعورا بالمسؤولية. |
Vendors not registered for certain goods and services being invited to bid | UN | دعوة بائعين غير مسجلين في القوائم الخاصة ببعض السلع والخدمات لتقديم عطاءات |
That is why we have decided to finance the operations of some of these activities to demonstrate our commitment to the transition Programme. | UN | وهذا هو ما جعلنا نقــرر تمويـــل العمليات الخاصة ببعض هـذه اﻷنشطة لكي نبرهن على التزامنا بالبرنامج الانتقالي. |
Medical studies that fail to disaggregate data according to race and gender, or do not examine the specific health issues affecting women of colour, can overlook medical problems specific to certain women. | UN | والدراسات الطبية التي تفشل في تفصيل البيانات حسب العرق والجنس أو التي لا تفحص القضايا الصحية المعينة التي تؤثر على المرأة غير البيضاء هي دراسات تتجاهل المشاكل الطبية الخاصة ببعض النساء. |
Data for some principal member countries of the European Union provide a further illustration. | UN | وتقدم البيانات الخاصة ببعض البلدان الرئيسية اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي المزيد من التوضيح. |
It was concerned by the lack of a formal mechanism referring trafficking victims to appropriate services, the detention of young and vulnerable migrants and difficult detention conditions for some migrants. | UN | ويساورها القلق إزاء الافتقار إلى آلية رسمية لإحالة ضحايا الاتجار إلى مرافق ملائمة، وإزاء احتجاز الشباب والمهاجرين الضعفاء وصعوبة أوضاع الاحتجاز الخاصة ببعض المهاجرين. |
a For 2009, data for some key countries are not available. | UN | (أ) البيانات الخاصة ببعض البلدان الرئيسية لعام 2009 غير متوفِّرة. |
ITU has initiated a series of road maps for some action lines that it facilitates, and believes that this may serve as a template for others. | UN | وباشر الاتحاد الدولي للاتصالات سلسلة من خرائط الطريق الخاصة ببعض مسارات العمل التي يتولى تيسيرها، ويرى أن الجهات المعنية الأخرى يمكن أن تعتمد هذه الخرائط نموذجاً. |
Proposals for some of the articles have been consolidated to various degrees by some of their authors and may not necessarily represent the views of all the delegations who submitted proposals. | UN | وقد تم بدرجات متفاوتة إدماج الاقتراحات الخاصة ببعض المواد بواسطة بعض أصحابها وقد لا تمثل بالضرورة آراء جميع الوفود التي قدمت المقترحات. |
In addition, projections for some of the remaining work in the basements exceed the budget allocation for that portion of the work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتجاوز التوقعات الخاصة ببعض الأعمال المتبقية في الطوابق السفلية اعتماد الميزانية المرصود لهذا الجزء من العمل. |
Number of eligible persons and spending on Certain benefits, 1994-2002 Child supplement | UN | عدد الأشخاص المستحقين وقيمة النفقات الخاصة ببعض الإعانات، 1994-2002. |
A final issue was the international community's concern about the carnage that is being caused by anti-personnel land-mines and the ongoing negotiations currently under way concerning, inter alia, Protocol II of the Convention on Certain conventional weapons. | UN | وهناك مسألة أخيرة تمثلت في القلق الذي ينتاب المجتمع الدولي إزاء المجزرة التي تسببها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والمفاوضات الجارية حاليا والمتعلقة، في جملة أمور، بالبروتوكول الثاني للاتفاقية الخاصة ببعض اﻷسلحة التقليدية. |
We are party to almost all disarmament-related treaties, including the Non-Proliferation Treaty (NPT), the CTBT, the Chemical Weapons Convention, the Convention on Certain Conventional Weapons, the Anti-personnel Mines Treaty and the Biological Weapons Convention. | UN | ونحن طرف في كل المعاهدات المتعلقة بنـزع السلاح تقريبا، بما يشمل معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، والاتفاقية الخاصة ببعض الأسلحة التقليدية، ومعاهدة الألغام المضادة للأفراد، واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Difficulties were also encountered in the initial process of criteria development, under which different member States took sole responsibility for developing criteria for certain products. | UN | كذلك، جوبهت مصاعب في العملية اﻷولية لوضع المعايير حيث تحملت عدة دول أعضاء وحدها مسؤولية وضع المعايير الخاصة ببعض المنتجات. |
The review exercise has directly resulted both in de-listings and in improvements in the quality of entries for certain individuals and entities whose listing was deemed to remain appropriate. | UN | وتفضي عملية الاستعراض بصورة مباشرة إلى عمليات الرفع من القائمة وفي إجراء تحسينات على نوعية المدخلات الخاصة ببعض الأفراد والكيانات التي يعتبر أن إدراجها لا يزال مناسبا. |
The report included projected amounts for the 2007/08 period because, at the time of submission, the Secretariat was still in the process of finalizing the estimates for certain missions. | UN | ويتضمن التقرير المبالغ المسقطة للفترة 2007-2008 لأن الأمانة العامة كانت، وقت تقديم التقرير، لا تزال بصدد وضع الصيغة النهائية للتقديرات الخاصة ببعض البعثات. |
Regarding the Bossaso Conference, he had major reservations about the representative credentials of some of the faction leaders who would be among the participants. | UN | وفيما يتعلق بمؤتمر بيساسو، فإن لديه تحفظات رئيسية على وثائق التفويض الخاصة ببعض زعماء الفصائل الذين سيكونون بين المشاركين. |
16. Issues and concerns specific to certain groups continue to be insufficiently considered in overall development planning and overlooked in the monitoring of development activities. In some instances, group-specific issues are simply not part of the development agenda. | UN | 16 - لا يزال النظر في القضايا والشواغل الخاصة ببعض الفئات غير كاف في التخطيط الإنمائي الشامل ولا تُعار اهتماما عند رصد الأنشطة الإنمائية وفي بعض الحالات، فإن القضايا الخاصة بفئات محددة لا تشكل ببساطة، جزءا من خطة التنمية. |
Procurement action was not completed on some other equipment items, which resulted in savings. | UN | ولم تنجز أعمال الشراء الخاصة ببعض أصناف المعدات اﻷخرى، مما أسفر عن تحقيق وفورات. |