This should include rules for determining baselines, monitoring carbon emissions, and enforcing offsets and broadening the range of eligible projects to include avoidable deforestation and soil carbon sequestration. | UN | ويتعين أن يشمل ذلك القواعد الخاصة بتحديد خطوط الأساس، ورصد انبعاثات الكربون، وإنفاذ التعويضات وتوسيع نطاق المشاريع المؤهلة، وأن تتضمن إزالة الغابات وامتصاص كربون التربة. |
The CTC would be grateful far clarification of what constitutes a " good cause " in Italy for these purposes and of the procedure for determining whether a person poses a danger to public order and safety. | UN | وستغدو اللجنة ممتنة لتوفير توضيح لماهية ما يشكل " التعليل المعقول " بإيطاليا في سياق هذه الأغراض، وكذلك ماهية الإجراءات الخاصة بتحديد ما إذا كان شخص ما يشكل خطرا على النظام والأمن العامين. |
The guidelines are the basis for policy reformulation and training of governmental officials in age-sensitive and age-appropriate refugee procedures for determining status. | UN | وتعتبر المبادئ التوجيهية هي اﻷساس ﻹعادة صوغ السياسة العامة وتدريب الموظفين الحكوميين على اﻹجراءات الخاصة بتحديد العمر المناسب لتقرير الوضع القانوني للاجئين. |
Guidance on criteria for the identification of gaps | UN | توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات |
Guidance on criteria for the identification of gaps | UN | توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات |
While recognizing the sensitive nature of this question, the Government of Vanuatu solemnly calls on this Assembly to consider putting off the question of graduation to the year 2000, when the indicators for identifying least developed countries will be finalized by the Committee for Development Planning. | UN | ومع إدراكنا لحساسية هذه المسألة، فإن حكومة فانواتو تدعو الجمعية العامة رسميا إلى أن تؤجل النظر في هذه المسألة إلى عام ٠٠٠٢ حين تنتهي لجنة التخطيط اﻹنمائي من وضع المؤشرات الخاصة بتحديد أقل البلدان نموا. |
These differences, which may also occur when the domestic legislation systems of other Parties are compared, may create differences between Parties in the application of the criteria for the determination of hazard properties. | UN | هذه الإختلافات، والتي يمكن أن تحدث أيضاً في حال المقارنة بين نظم التشريعات المحلية للأطراف الأخرى، يمكن أن تخلق إختلافات بين الأطراف في تطبيق المعايير الخاصة بتحديد الخواص الخطرة. |
In the examples given in paragraph 49 above, it was up to the supervisory body, on a case-by-case basis and as objectively and generally as possible, to establish the criteria for determining whether a State party had fulfilled its obligations. | UN | وفي اﻷمثلة الوارد ذكرها في الفقرة ٤٩ أعلاه، كان على هيئة اﻹشراف أن تقرر في كل حالة من الحالات وبأكبر قدر ممكن من الموضوعية والعمومية، المعايير الخاصة بتحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد نفذت التزاماتها. |
Modalities for determining the role of existing funds and entities for the operation of the mechanism shall be developed. | UN | 9- وتوضع الطرائق الخاصة بتحديد دور الصناديق والكيانات القائمة في تشغيل الآلية. |
Modalities for determining the role of existing funds and entities for the operation of the mechanism shall be developed. | UN | 30- وتوضع الطرائق الخاصة بتحديد دور الصناديق والكيانات القائمة في تشغيل الآلية. |
The Commission brought to the attention of the organizations the relevant information regarding the changes to the methodology for determining the pensionable remuneration for the General Service staff and their relationship to the staff regulations of the organizations. | UN | وقامت اللجنة بإطلاع المنظمات على المعلومات ذات الصلة بالموضوع فيما يتعلق بالتغييرات في المنهجية الخاصة بتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة وعلاقتها بأنظمة الموظفين بالمنظمات. |
It was noted that, while procedural coordination entailed gathering multiple insolvency proceedings before one court, no indication of the criteria for determining or choosing the competent court had been provided in the draft text. | UN | 29- لوحظ أنه، بينما يستتبع تنسيق الإجراءات جمع إجراءات إعسار متعددة أمام محكمة واحدة، لا ترد في مشروع النص أي إشارة إلى المعايير الخاصة بتحديد المحكمة المختصة أو اختيارها. |
254. A number of delegations took the view that the controversy surrounding the criteria for determining the commercial character of a contract or transaction could not be resolved simply by eliminating the provisions of the draft articles relating to the issue. | UN | 254 - ورأى عدد من الوفود أن الخلاف القائم بشأن المعايير الخاصة بتحديد وجود طابع تجاري في العقود أو المعاملات من عدمه، لن يُحسم بمجرد حذف الأحكام المتصلة بهذه المسألة من مشاريع المواد. |
Guidance on criteria for the identification of gaps | UN | توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات |
Guidance on criteria for the identification of gaps | UN | توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات |
Guidance on criteria for the identification of gaps | UN | توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات |
Guidance on criteria for the identification of gaps | UN | توجيه بشأن المعايير الخاصة بتحديد الثغرات |
In addition, the trade and investment promotion agencies of developed and developing countries [should] [could] be invited to consider modalities for identifying new opportunities in particular sectors and markets for the benefit of LDCs; | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ]ينبغي[ ]يمكن[ دعوة وكالات الترويج للتجارة والاستثمار في البلدان المتقدمة والنامية إلى النظر في الطرائق الخاصة بتحديد الفرص الجديدة المتاحة في قطاعات وأسواق معينة لصالح أقل البلدان نموا؛ |
The objective of the seminar, which took place in Stockholm from 5 to 9 November 2000, was to elaborate guidelines for identifying and reporting on human rights violations and abuse against persons with disabilities. | UN | وتمثل هدف الحلقة الدراسية، التي دارت في ستكهولم في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في وضع المبادئ التوجيهية الخاصة بتحديد انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات التي يتعرض لها المعوقون والإبلاغ عنها. |
13.13 Finally, the Committee considers that in the present case the criteria for the determination of restricted electorates make it possible to treat differently persons in objectively different situations as regards their ties to New Caledonia. | UN | 13-13 وختاما، ترى اللجنة أنه، في ما يخص هذه الحالة، تسمح المعايير الخاصة بتحديد هيئة الناخبين المقيدة بمعاملة مختلفة لأشخاص يعيشون في ظروف مختلفة موضوعيا من حيث ارتباطهم بكاليدونيا الجديدة. |
The Conference of the Parties shall adopt further principles, modalities, rules and guidelines for the functioning of this financial mechanism at its [sixteenth] session, including adopting procedures for the determination of the quantity to be auctioned for subsequent periods. | UN | 8- ويعتمد مؤتمر الأطراف في دورته [السادسة عشرة] المزيد من المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية لتشغيل هذه الآلية المالية، بما في ذلك اعتماد الإجراءات الخاصة بتحديد كمية المخصصات التي ستطرح في مزادات في الفترات اللاحقة. |