ويكيبيديا

    "الخاصة بتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for improving
        
    • on improving
        
    • for improved
        
    The development and application of technologies for improving emissions reduction and phase-out of ozone-depleting substances also falls into this category. UN ويقع تطوير وتطبيق التكنولوجيات الخاصة بتحسين خفض الانبعاثات والتخلص التدريجي من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في هذه الفئة.
    All recommendations for improving the Tribunal’s administration must be fully implemented. UN ويجب أن تنفذ بالكامل جميع التوصيات الخاصة بتحسين اﻹدارة في المحكمة.
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير الخاصة بتحسين تدفُّق الموارد على المعهد.
    We welcome the Global Task Team's recommendations on improving AIDS coordination among multilateral organizations and international donors. UN ونرحب بتوصيات فريق العمل العالمي الخاصة بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المنظمات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين.
    This would create an effective information centre and would significantly enhance the analytical power of this tool for improved coordination in the production and dissemination of indicators. UN وهذا من شأنه أن يوجد مركز معلومات فعال ويعزز بدرجة كبيرة القدرة التحليلية لهذه اﻷداة الخاصة بتحسين التنسيق في إنتاج المؤشرات وتعميمها.
    UNRWA was unable to raise the US$ 12 million required to implement development projects for improving infrastructure in the camps for water supply, sewerage and drainage, and solid-waste management facilities. UN ولم تتمكن الوكالة من جمع مبلغ اﻟ ١٢ مليون دولار اللازم لتنفيذ المشاريع اﻹنمائية الخاصة بتحسين البنية اﻷساسية في المخيمات بالنسبة لﻹمداد بالمياه، وشبكة المجاري والصرف، ومرافق معالجة النفايات الصلبة.
    (a) Framework policies for improving early growth and development of children in Bosnia and Herzegovina, in March 2012; UN (أ) السياسات الإطارية الخاصة بتحسين نمو الأطفال الصغار ونمائهم مبكراً في البوسنة والهرسك، في آذار/مارس 2012؛
    The views of each organization as to their current practices with regard to lesson learning from evaluation and application of the results, as well as proposals for improving learning at the field level were sought and taken into account. UN وكانت ثمة مطالبة ومراعاة لآراء كل منظمة فيما يتصل بممارساتها الحالية بشأن الاستفادة من الدروس المنبثقة عن تقييم وتطبيق النتائج، فضلا عن المقترحات الخاصة بتحسين التعلم على الصعيد الميداني.
    Activities for improving national and regional information systems ultimately aim at enhancing the quality of the reporting on activities relating to the reduction of drug abuse. UN وترمي الأنشطة الخاصة بتحسين نظم المعلومات الوطنية والاقليمية في نهاية الأمر إلى تعزيز نوعية التقارير المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة بخفض تعاطي المخدرات.
    The proposals for improving publications, library services and information centres stressed, among other things, improved technological availability; but those without access to electronic means should not be forgotten. UN والمقترحات الخاصة بتحسين المنشورات وخدمات المكتبة ومراكز الإعلام تشدد، في جملة أمور، على تحسين توافر التكنولوجيا في تلك المجالات؛ غير أنه ينبغي عدم نسيان من لا تتوفر لهم الوسائل الإلكترونية.
    Such an approach takes account of the priority concerns for improving the living conditions of the populations whose subsistence depends directly on the products and services provided by the ecosystems in which they live. UN ويأخذ مثل هذا النهج في الحسبان مصادر القلق ذات الأولوية الخاصة بتحسين ظروف عيش السكان الذين يرتهن بقاؤهم مباشرة بالمنتجات والخدمات التي تقدمها النُظم الإيكولوجية التي يعيشون فيها.
    14. The proposals for improving the United Nations common country programming process are informed by the experience of Cape Verde and the implementation of the common country programming process since 2003. UN 14 - وتحصل المقترحات الخاصة بتحسين عملية الأمم المتحدة للبرمجة القطرية الموحدة على معلومات من تجربة الرأس الأخضر ومن تنفيذ عملية البرمجة القطرية المشتركة منذ عام 2003.
    21. She noted with interest the comments of the Board on the application of the rule for the recruitment of consultants, and the proposals for improving and rationalizing the management of procurement and procurement personnel. UN 21 - وأخيرا، لاحظت السيدة بيهرمان ، مع الاهتمام، تعليقات المجلس بشأن تطبيق قاعدة توظيف المستشارين، والمقترحات الخاصة بتحسين وترشيد إدارة المشتريات وموظفي المشتريات.
    Technical assistance provided under the projects continued to focus on direct support to producer organizations, on technical packages for improving production schemes for traditional crops such as cacao and coffee, including a growing proportion of organically grown coffee, and on the exploration of niche products. UN ولا تزال المساعدة التقنية المقدمة في اطار المشاريع تركز على تقديم الدعم المباشر الى منظمات المنتجين، وعلى الحزم التقنية الخاصة بتحسين مشاريع انتاج المحاصيل التقليدية، مثل الكاكاو والبن، بما في ذلك نسبة متزايدة من البن المزروع بالأساليب العضوية، وعلى استكشاف المنتجات التي لها موضع خاص في السوق.
    Other initiatives include a Population Council programme that will help to better define operational components for improving quality of care for service delivery, prevention of the consequences of unsafe abortion, improving post-partum care and incorporating STD prevention into reproductive health care. UN وتشمل المبادرات اﻷخرى برنامجا لمجلس السكان سيساعد في وضع تحديد أفضل للمكونات التنفيذية الخاصة بتحسين نوعية الرعاية لتقديم الخدمات، والوقاية من نتائج اﻹجهاض غير المأمون، وتحسين الرعاية بعد الولادة وإدماج الوقاية من اﻷمراض التي تنتقل بواسطة الاتصال الجنسي في الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    The advance publication of the Council's provisional agenda and its monthly programme of work, the regular oral reports by the President of the Council, the possibility of open debate, and proposals for improving the transparency of the work of the various sanctions committees are all measures that can only be a source of satisfaction. UN والنشر المسبق لجدول اﻷعمال المـــؤقت للمجلس وبرنامج عمله الشهري، والتقارير الشفوية المنتظمة التي يقدمها رئيس المجلس، وإمكانية إجراء مناقشة علنية، والاقتراحات الخاصة بتحسين شفافية العمل في مختلف لجان الجزاءات، كلها تدابير لا يمكن إلا أن تكون مبعثا على الارتياح.
    The Chief Minister also announced the plans for improving the existing school buildings and for the construction of a new high school.24 UN كما أعلن الوزير الأول الخطط الخاصة بتحسين المباني المدرسية القائمة ولبناء مدرسة ثانوية جديدة().
    It provided opportunities for all stakeholders to discuss the internationally agreed target on improving the lives of slum dwellers by 2020, through policy decisions, operations and monitoring. UN وقد أتاح الحوار الفرصة أمام جميع أصحاب المصلحة لمناقشة الغاية المتفق عليها دولياً الخاصة بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة في موعد غايته 2020، عن طريق قرارات السياسات العامة، والعمليات والرصد.
    (h) Instructions and guidelines on improving expert services and rehabilitation for persons with disabilities; UN (ح) التعليمات والمبادئ التوجيهية الخاصة بتحسين خدمات الخبراء وبتأهيل المعوقين؛
    This entails conducive macro and sectoral policies, as well as a transparent and simple regulatory framework; provision of necessary infrastructure; improved access to credit, technology and markets; extension services geared towards improving product design and quality of goods produced; and support services for improved linkages with other sectors of the economy. UN ويستدعي هذا وضع سياسات محلية وقطاعية، فضلا عن إطار عمل تنظيمي شفاف وبسيط؛ وتوفير الهيكل اﻷساسي اللازم؛ وتحسين الوصول إلى الائتمانات والتكنولوجيا واﻷسواق؛ والخدمات اﻹرشادية الموجهة نحو تحسين تصميم المنتجات ونوعية السلع المنتجة؛ وخدمات الدعم الخاصة بتحسين صلات الربط مع قطاعات الاقتصاد اﻷخرى.
    While recognizing that those measures contributed to meeting some of the requirements for improved reporting to the General Assembly, the Committee stresses the need to develop uniform guidelines among the implementing entities in order to achieve coherent and coordinated reporting on activities, performance and outcomes of the regular programme of technical cooperation. UN وفي الوقت الذي تقر فيه اللجنة بأن هذه التدابير تساهم في تلبية بعض الاحتياجات الخاصة بتحسين عملية تقديم التقارير إلى الجمعية العامة، فإنها تشدد على الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية موحدة في أوساط الكيانات المنفذة بغرض تحسين اتساق وتنسيق الإبلاغ عن الأنشطة والأداء والنتائج فيما يخص البرنامج العادي للتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد