ويكيبيديا

    "الخاصة بتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the promotion
        
    • for strengthening
        
    • for promoting
        
    • of strengthening
        
    • on enhancing
        
    • for enhancing
        
    • promote the
        
    • on promoting
        
    • of promoting
        
    • of the promotion
        
    • for the strengthening
        
    It also welcomes the second National Policy for the promotion of Gender Equality and the planned preparation of a new Policy. UN كما ترحب بالسياســـة الوطنية الثانية الخاصة بتعزيز المساواة بين الجنسين، وما تقرر من إعداد سياسة جديدة.
    In addition, the Islamic Republic of Iran has played an effective and active role in the process of standard-setting for the promotion and protection of human rights within the Organization of the Islamic Conference. UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت جمهورية إيران الإسلامية بدور فعال ونشط في عملية وضع المعايير الخاصة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي.
    This operation would be fully coordinated with the measures for strengthening security conditions in the camps mentioned in paragraph 15 above. UN وسيتم تنسيق هذه العملية بشكل كامل مع التدابير الخاصة بتعزيز اﻷحوال اﻷمنية في المخيمات المذكورة في الفقرة ١٥ أعلاه.
    Australia agrees with the Secretary-General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non-proliferation. UN وتتفق استراليا مع الأمين العام في مقترحاته الخاصة بتعزيز الإطار متعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Strengthening of state funds for promoting reading as a mechanism for the financing of training courses and the acquisition of books for reading rooms. UN :: تعزز صناديق الولايات الخاصة بتعزيز القراءة بوصفها آلية لتمويل دورات التدريب وحيازة الكتب في غرف القراءة؛
    The service lines are expected to be grouped under the key results area of strengthening responsive governing institutions in the new strategic plan. UN ومن المتوقع تجميع خطوط الخدمات تحت مجال النتائج الرئيسية الخاصة بتعزيز مؤسسات الحكم المتجاوبة في الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Request the Coordinating Bureau to consider, as appropriate, of all proposals on enhancing the role and methods of work of the Movement; UN 22/7 يطلب الوزراء من مكتب التنسيق، متى كان ذلك ملائما، مواصلة بحث جميع المقترحات الخاصة بتعزيز دور الحركة وأساليب عملها؛
    Options and proposals for enhancing participation are presented for consideration. UN وتقدم الخيارات والاقتراحات الخاصة بتعزيز المشاركة للنظَر.
    In May 2007, the Network organized a follow-up workshop to the Action Plan for the promotion and Protection of the Right to Education in Managua. UN وفي أيار/مايو 2007، نظمت الشبكة حلقة عمل في مناغوا لمتابعة خطة العمل الخاصة بتعزيز وحماية الحق في التعليم.
    The Special Rapporteur recommends strengthened efforts on the part of the international community for the promotion of its implementation and its application, including by studying the obstacles to its ratification. UN وتوصي المقررة الخاصة بتعزيز الجهود من جانب المجتمع الدولي لتشجيع تطبيق هذه الاتفاقية وتنفيذها، بما في ذلك دراسة العقبات التي تحول دون التصديق عليها.
    It stressed that its goal was to continue collaborating with the Council, to enhance cooperation with international mechanisms for monitoring the protection of human rights, to consider ratifying human rights treaties to which Brazil was not a State party, to support OHCHR activities and to strengthen regional systems for the promotion and protection of human rights. UN وشددت على أن هدفها هو مواصلة التعاون مع المجلس وتعزيز التعاون مع الآليات الدولية لرصد حماية حقوق الإنسان، والنظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي ليست البرازيل طرفاً فيها، ودعم أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وتدعيم النظم الإقليمية الخاصة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    We also welcome, in that regard, the decision by the Secretary-General to establish a high-level group to consider proposals for strengthening the Organization. UN ونرحب أيضا، في هذا الشأن، بقرار الأمين العام المتعلق بإنشاء فريق رفيع المستوى للنظر في المقترحات الخاصة بتعزيز المنظمة.
    Guidelines and tools for strengthening UNFPA capacity in results-based management and evaluation UN 4 - المبادئ التوجيهية والأدوات الخاصة بتعزيز قدرة الصندوق في مجال الإدارة والتقييم على أساس النتائج
    The visit of the High Commissioner for Human Rights had demonstrated the importance that she attached to the Committee, and note had been taken of her suggestions for strengthening links with the Centre for Human Rights. UN وأفادت بأن زيارة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان تبين اﻷهمية التي توليها اللجنة، وبأن مقترحاتها الخاصة بتعزيز الروابط مع مركز حقوق اﻹنسان أخذت في الاعتبار.
    It will remain committed to ensuring improvement in its services for promoting staff health and medical compatibility with job requirements through the review of medical examinations. UN وستواصل الشعبة التزامها بإدخال تحسينات على خدماتها الخاصة بتعزيز صحة الموظفين والتوافق الطبي مع متطلبات الوظائف عن طريق استعراض الفحوص الطبية.
    It will remain committed to ensuring improvement in its services for promoting staff health and medical compatibility with job requirements through the review of medical examinations. UN وستواصل الشعبة التزامها بإدخال تحسينات على خدماتها الخاصة بتعزيز صحة الموظفين والتوافق الطبي مع متطلبات الوظائف عن طريق استعراض الفحوص الطبية.
    The representative also noted that civil society organizations had supported the Government's affirmative action policy of strengthening women's political participation through capacity-building programmes, including training in leadership skills. UN وأشارت الممثلة أيضا إلى أن منظمات المجتمع المدني أيدت سياسة الحكومة للعمل الإيجابي الخاصة بتعزيز المشاركة السياسية للمرأة عن طريق برامج بناء القدرات، بما في ذلك التدريب على اكتساب المهارات القيادية.
    Responses to questions on enhancing industry partnerships suggest that relatively few new initiatives have been taken in this area since the adoption of the Strategic Approach. UN 3 - ويستدل من الإجابات على الأسئلة الخاصة بتعزيز الشراكات في مجال الصناعة أن المبادرات الجديدة التي اتخذت في هذا المجال منذ اعتماد النهج الاستراتيجي كانت قليلة للغاية نسبياً.
    (c) Consideration of proposals for enhancing cooperation between the United Nations system and OIC and its institutions. UN ' ٣ ' النظر في المقترحات الخاصة بتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها.
    In that connection, her Government looked forward to the outcome of its collaboration with the United Nations Partnership to promote the Rights of Persons with Disabilities. UN وفي هذا الصدد، تتطلع حكومتها إلى نتائج تعاونها مع شراكة الأمم المتحدة الخاصة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government of the Sudan has established numerous specialized centres at all levels to coordinate the efforts of women in the fields of peace and development and to provide opportunities for consultation on promoting gender equity and the principles of equality. UN وأنشأت حكومة السودان العديد من المراكز المتخصصة على المستويات كافة لتنسيق جهود المرأة في مجالات السلام والتنمية وتقديم الاستشارات النسوية الخاصة بتعزيز مبدأ المساواة والمنظور الجنساني.
    In pursuing its task of promoting human rights in the context of migration, her Office highlighted the situation of all migrants, including irregular migrants, whose human rights were routinely violated. UN وسعياً لتحقيق مهمة المفوضية الخاصة بتعزيز حقوق الإنسان في سياق الهجرة، ألقت المفوضية الضوء على حالة جميع المهاجرين، بمن فيهم غير النظاميين، الذين تُنتهك حقوقهم الإنسانية بشكل روتيني.
    5. On the broader issues of the promotion of respect for human rights in the context of development activities, the Committee has so far seen only rather limited evidence of specific efforts by United Nations bodies. UN 5- وبالنسبة الى القضايا الأعم الخاصة بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان في سياق الأنشطة الإنمائية، لم تشهد اللجنة حتى الآن سوى دليل محدود على قيام هيئات الأمم المتحدة بجهود محددة.
    He welcomed the proposals for the strengthening of internal audit functions, and agreed that the use of resident auditors should be decided on a case-by-case basis. UN وقال إنه يرحب بالاقتراحات الخاصة بتعزيز وظائف مراقبة الحسابات الداخلية وإنه يوافق على أنه يجب أن يقرر استخدام مراقبي الحسابات الداخليين على أساس كل حالة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد