ويكيبيديا

    "الخاصة بتغير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • change
        
    Climate change concerns have highlighted the advantages of nuclear power in terms of its minimal greenhouse gas emissions. UN وقد سلطت الشواغل الخاصة بتغير المناخ الضوء على مزايا الطاقة النووية نظرا لضآلة انبعاثات غازات الدفيئة منها للغاية.
    To engage the youth and students in information campaigns on climate change UN :: إشراك الشباب والطلبة في الحملات الإعلامية الخاصة بتغير المناخ
    The system of accounting of nuclear materials is maintained and nuclear inventory change reports are submitted to IAEA and the European Commission. UN ويجري تعهد نظام حصر المواد النووية كما تحال التقارير الخاصة بتغير المخزون النووي إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمفوضية الأوروبية.
    It is most encouraging that we now have 162 countries that have signed the Framework Convention on Climate change, and 26 countries that have ratified it. UN ومن المشجع أن هناك ١٦٢ بلدا وقع على الاتفاقية الاطارية الخاصة بتغير المناخ وأن ٢٦ بلدا قد صدق عليها.
    In the view of the JISC, such factors do not just raise concerns about the operations of JI, but also threaten its continued relevance as a useful instrument within the global climate change regime. UN وتعتبر لجنة الإشراف أن هذه العوامل لا تثير بواعث قلق بشأن عمليات التنفيذ المشترك فحسب، بل إنها تهدد أهميته المستمرة كأداة مفيدة ضمن المنظومة العالمية الخاصة بتغير المناخ.
    A tax on currency transactions would be one way of increasing funding for development, climate change measures and global public goods. UN وسيكون فرض ضريبة على المعاملات المالية من بين سبل زيادة التمويل لأغراض التنمية، وللتدابير الخاصة بتغير المناخ، والسلع العامة العالمية.
    With regard to external capitalization, resources have been mobilized from climate change financial mechanisms, and bilateral and multilateral agencies. UN أما عن حشد الموارد المالية الخارجية، فقد جرى تحصيل هذه الموارد من الآليات المالية الخاصة بتغير المناخ والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The event provided a platform to showcase the experience of Angola on the e-learning course on climate change and carbon markets, which focuses on seizing trade and investment opportunities arising from climate change policies. UN وشكل هذا الحدث منبراً لعرض تجربة أنغولا المتعلقة بدورة التعلم الإلكتروني الخاصة بتغير المناخ وأسواق الكربون، التي تركِّز على انتهاز الفرص التجارية والاستثمارية التي تخلقها سياسات تغيُّر المناخ.
    To this end, State support for climate change research is necessary and factors associated with the changing climate must be taken into account in the development of sustainable development programmes in the Arctic region. UN ويحتم هذا توفير الدعم الحكومي للأبحاث الخاصة بتغير المناخ، ومراعاة عوامل المناخ المتغيرة عند إعداد برامج التنمية المستدامة في المنطقة القطبية.
    This was reiterated by the SecretaryGeneral when he appointed the Environment Management Group as the convener for a climateneutral United Nations within the Climate change Action framework of the Board. UN وقد كرر الأمين العام ذلك الطلب عندما عيَّن فريق الإدارة البيئية بوصفه الجهة المنظمة للاجتماعات بشأن الحياد المناخي للأمم المتحدة في إطار الإجراءات الخاصة بتغير المناخ التي يتخذها المجلس.
    Many recognized that financing mechanisms for international targets on climate change should be based on income, capacity and responsibility. UN وقد أدرك الكثيرون أن تمويل الآليات المالية المتعلقة بالأهداف الدولية الخاصة بتغير المناخ يجب أن تستند إلى الإيرادات والقدرات والمسؤوليات.
    Policymakers are a priority because officials responsible for national climate change programmes often find that their colleagues in other ministries are not fully engaged. UN وتُعطى الأولوية للمسؤولين عن تقرير السياسات لأن المسؤولين عن البرامج الوطنية الخاصة بتغير المناخ كثيراً ما يجدون أن زملاءهم في الوزارات الأخرى لا يبدون اهتماماً كاملاً.
    Country policymakers and negotiators, civil society and the private sector have access to relevant climate change science and information for decision-making UN حصول صانعي السياسات والمفاوضين والمجتمع المدني والقطاع الخاص على المستوى القطري على الأسس العلمية والمعلومات الخاصة بتغير المناخ لاستخدامها في صنع القرار.
    It is also imperative that United Nations agencies coordinate among themselves regarding such climate change activities in order to achieve the most effective results. UN كما أنه من المحتم أن تنسق وكالات الأمم المتحدة فيما بينها بشأن هذه المبادرات الخاصة بتغير المناخ لكي تُحقق أنجع النتائج.
    Acknowledging that the human, infrastructural and economic conditions of the least developed countries severely limit their capacity to participate effectively in the climate change process, UN وإذ يعترف بأن الأوضاع البشرية والاقتصادية وأوضاع الهياكل الأساسية في أقل البلدان نمواً تحد بصورة شديدة من قدرتها على الاشتراك على نحو فعال في العملية الخاصة بتغير المناخ،
    The United States presented its " Climate change Outreach Kit " , developed for use by state and local governments. UN وعرضت الولايات المتحدة " مجموعة الأدوات الخاصة بتغير المناخ " التي أعدتها حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    ICSU closely follows progress in the implementation and planning of the conventions on climate change, biological diversity and combating desertification, providing scientific expertise when requested. UN ويتابع المجلس عن كثب التقدم المحرز في تنفيذ وتخطيط الاتفاقات الخاصة بتغير المناخ وبالتنوع اﻷحيائي وبمكافحة التصحر، ويوفر الخبرة العلمية عند الطلب.
    This includes the subsidiary bodies of the conventions on climate change, trade in hazardous materials and ozone depletion, as well as on endangered and migratory species. UN وتشمل الهيئات الفرعية للاتفاقيات الخاصة بتغير المناخ والاتجار في المواد الخطرة، واستنفاذ طبقة اﻷوزون، وكذا باﻷنواع المهددة بالانقراض والمهاجرة.
    Forum countries have participated actively in the United Nations Conference on Environment and Development at Rio de Janeiro and its follow-up, in the Commission on Sustainable Development, in the negotiations on climate change and so on. UN وقد شاركت بلدان المحفل بنشاط في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو ومتابعته، وفي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وفي المفاوضات الخاصة بتغير المناخ وغير ذلك من اﻷنشطة.
    The land use change and forestry source category was problematic in many cases. UN ٤٢- كانت الفئة الخاصة بتغير استعمال اﻷراضي والحراجة اشكالية في كثير من الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد