Having obtained an absolute majority, Mr. Lloyd George Williams was elected a member of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | بحصول السيد لويد جورج وليامز على اﻷغلبية المطلقة يكون قد انتخب عضوا في المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا. |
Document: Note by the Secretary-General transmitting the sixth annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السادس للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا. |
Document: Note by the Secretary-General transmitting the seventh annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السابع للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا. |
She has also served with the International Criminal Tribunal for Rwanda as adviser on gender issues and assistance to victims. | UN | وشغلت أيضاً منصب مستشارة للشؤون الجنسانية ولمسائل تقديم المساعدة للضحايا لدى المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا. |
The Council reiterated its request that all parties cooperate fully with the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وأكد المجلس مجدداً طلبه بأن تتعاون جميع الأطراف تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا. |
The International Tribunal for Rwanda has thus been fully established. | UN | وبهذا يكون قد اكتمل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا. |
Document: Note by the Secretary-General transmitting the eighth annual report of the International Tribunal for Rwanda. | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية الخاصة برواندا. |
The International Tribunal for Rwanda has begun to function, but with limited manpower and financial resources. | UN | وقد بدأت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا عملها، ولكن بعدد محدود من الموظفين وقدر محدود من الموارد المالية. |
The International Tribunal for Rwanda could not be included as a separate item unless the General Assembly took action to that effect on the basis of a recommendation by the General Committee. | UN | وأضاف قائلا إنه لا يمكن إدراج مسألة المحكمة الدولية الخاصة برواندا في بند منفصل ما لم تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن بناء على توصية من مكتب الجمعية العامة. |
The question of the financing of the International Tribunal for Rwanda should be addressed as expeditiously as possible, even if, in the immediate term, it could not be considered under a separate agenda item. | UN | وأضاف قائلا إن مسألة تمويل المحكمة الدولية الخاصة برواندا ينبغي معالجتها بأسرع ما يمكن، حتى ولو تعذر النظر فيها في القريب العاجل في إطار بند منفصل من بنود جدول اﻷعمال. |
The commencement of the proceedings of the International Tribunal for Rwanda; | UN | أن تدخل المحكمة الدولية الخاصة برواندا حيّز النفاذ؛ |
C. Case law of the International Criminal Tribunal for Rwanda 34 - 40 12 | UN | جيم- الأحكام التي صدرت عن المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا 34-40 14 |
C. Case law of the International Criminal Tribunal for Rwanda | UN | جيم - الأحكام التي صدرت عن المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا |
B. International Tribunal for Rwanda 59 - 67 15 | UN | باء - المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا 59 - 67 19 |
B. International Tribunal for Rwanda | UN | باء - المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا |
Their transfer should in no way be viewed as a means of weakening the Prosecutor’s supervisory control over prosecutorial activities in the Tribunal for Rwanda. | UN | وينبغي ألا يفسر نقلهم بأي طريقة على أنه وسيلة ﻹضعاف سلطة المدعي العام على اﻹشراف على اﻷنشطة القضائية في المحكمة الخاصة برواندا. |
Note by the Secretary-General transmitting the fifth annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda (A/55/435-S/2000/927) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الخامس للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا (A/55/435-S/2000/927) |
Note by the Secretary-General transmitting the eighth annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda (A/58/140-S/2003/707) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا (A/58/140-S/2003/707) |
The Special Rapporteur is of the view that the jurisdiction of the International Tribunal for Rwanda should be extended to all the countries of the Great Lakes region. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي توسيع نطاق الولاية القضائية للمحكمة الدولية الخاصة برواندا بحيث يشمل جميع بلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
The human rights field operation supports the work of the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate and works in close cooperation with the International Tribunal for Rwanda with respect to investigations on genocide. | UN | وتساند العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان ما يقوم به المقرر الخاص للوفاء بالولاية الموكلة إليه، وهي تعمل بتعاون وثيق مع المحكمة الدولية الخاصة برواندا فيما يتعلق بالتحقيق في إبادة اﻷجناس. |
The work of the ICTR is progressing well. | UN | إن عمل المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا يمضي قدما بصورة حسنة. |
Lastly, I could not fail to mention the distressing problem of Rwanda and Burundi, which is a dangerous threat to the peace, stability and development of the entire central and eastern regions of Africa. | UN | وأخيرا، لا يفوتني أن أشير إلى المشكلة المؤلمة الخاصة برواندا وبورندي، والتي تشكل تهديدا خطيرا لسلم واستقرار وتنمية المنطقتين الوسطى والشرقية من أفريقيا بكاملهما. |