These country-specific developments were the focus of much of the activities of the UNOWA good offices in the period under review. | UN | وركز القسم الأعظم من المساعي الحميدة التي بذلها المكتب أثناء الفترة المشمولة بالتقرير على هذه التطورات الخاصة بكل بلد. |
The policies need to be adapted to country-specific situations. | UN | وينبغي تكييف السياسات لتلائم الحالة الخاصة بكل بلد. |
In taking them forward, I have asked the Chair of the Steering Committee to ensure that country-specific task forces, mission leadership and United Nations country teams are fully engaged. | UN | وفي سياق المضي قدما بهذه الأولويات، طلبت من رئيس اللجنة التوجيهية كفالة اشتراك فرق العمل الخاصة بكل بلد وقيادات البعثات والفرق القطرية للأمم المتحدة مشاركة كاملة. |
The specific needs of each country should also be taken into account. | UN | وينبغي أيضا أن توضع في الحسبان الاحتياجات المحدّدة الخاصة بكل بلد. |
Continued attempts by some to promote country-specific approaches and a stubborn refusal to acknowledge progress were cause for concern. | UN | والمحاولات المستمرة من البعض لتعزيز النُهج الخاصة بكل بلد والرفض العنيد للاعتراف بالتقدم المحرز تدعو للقلق. |
Hence, Governments needed to be able to develop initiatives and strategies that reflected country-specific conditions and priorities. | UN | وعليه فإنه يلزم أن تكون الحكومات قادرة على وضع المبادرات والاستراتيجيات التي تعكس الظروف والأولويات الخاصة بكل بلد. |
African countries would like a redesign of the CPIA to reflect their development and country-specific needs. | UN | وتحبذ البلدان الأفريقية إعادة تنظيم السياسة القطـُرية والتقييم المؤسسي ليعكس تنميتها والاحتياجات الخاصة بكل بلد. |
Governments can help the private sector identify country-specific needs and the associated costs in addressing the problem. | UN | ويمكن للحكومات أن تساعد القطاع الخاص على تحديد الاحتياجات الخاصة بكل بلد والتكاليف المرتبطة بها في معالجة هذه المشكلة. |
However, it still suggests that country-specific characteristics are not fully taken into account. | UN | ولكنه، مع ذلك، يوحي بأن المميزات الخاصة بكل بلد لا تُؤخذ تماماً في الحسبان. |
Most importantly, the protection of civilians has increasingly permeated the country-specific deliberations and decisions of the Council. | UN | والأهم من ذلك هو أن مسألة حماية المدنيين أصبحت تدخل بشكل متزايد في مداولات المجلس وقراراته الخاصة بكل بلد على حدة. |
The Chairman also informed the Council about ongoing outreach activities, such as regional workshops and country-specific activities. | UN | وأبلغ الرئيس المجلس أيضا عن الأنشطة الميدانية المستمرة، مثل حلقات العمل الإقليمية والأنشطة الخاصة بكل بلد على حدة. |
Two main, complementary sets of indicators have been determined: indicators with a common basis for all countries and country-specific indicators that are connected to the NAP objectives. | UN | وحُددت مجموعتان متكاملتان من المؤشرات: مجموعة من المؤشرات الأساسية المشتركة بين جميع البلدان ومجموعة من المؤشرات الخاصة بكل بلد والمرتبطة بأهداف برنامج العمل الوطني. |
It is, in principle, possible to formulate general rules where application is a function of country-specific or time-specific circumstances, without resorting to exceptions. | UN | ويمكن، من حيث المبدأ، صياغة قواعد عامة يكون تطبيقها رهناً بالظروف الخاصة بكل بلد أو بكل وقت، دون اللجوء إلى الاستثناءات. |
Developing countries should be assisted to develop these tools according to country-specific conditions. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية على تطوير هذه اﻷدوات حسب الظروف الخاصة بكل بلد. |
Developing countries should be assisted to develop these tools according to country-specific conditions. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية على تطوير هذه اﻷدوات حسب الظروف الخاصة بكل بلد. |
As a member of the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement, Pakistan has consistently opposed country-specific resolutions. | UN | وباكستان، بوصفها عضوا في منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز، عارضت باستمرار القرارات الخاصة بكل بلد لوحده. |
All efforts should continue to be made to adapt the strategic framework to the specific circumstances of each country. | UN | وينبغي أن يستمر بذل جميع الجهود لتكييف الإطار الاستراتيجي للظروف الخاصة بكل بلد. |
That action should be based on equity and in accordance with common but differentiated responsibilities and respective capabilities. | UN | وينبغي أن يستند الإجراء إلى الإنصاف، وفقا للمسؤوليات المشتركة لكن على نحو متباين، والقدرات الخاصة بكل بلد من البلدان. |
The frameworks shall be adapted by country offices to best fit the types of interventions in the country specific environments. | UN | وينبغي للمكاتب القطرية أن تكيف هذه الأطر لكي تلائم على أكمل وجه أنواع التدخلات في البيئة الخاصة بكل بلد. |
It is also important to note that the indicator toolbox can also include local indicators for specific country circumstances. Table 1. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن مجموعة المؤشرات يمكن أن تتضمن مؤشرات محلية أيضاً للتكيف مع الظروف الخاصة بكل بلد. |
When the report was launched in individual countries, particular attention was paid to each country's specific successes and challenges. | UN | وعندما صدر التقرير في بلدان معينة، وجه اهتمام خاص لحالات النجاح والتحديات الخاصة بكل بلد. |
Secondly, bilateral facilities or countryspecific arrangements would deal with problems requiring measures adapted to particular contexts. | UN | وثانيهما أن تعالج مرافق التعاون الثنائي أو الترتيبات الخاصة بكل بلد مشاكل تتطلب اتخاذ تدابير مكيفة لسياقات معينة. |
For that reason it was important that the assistance provided should be well aligned with each country's own priorities, policies and strategies. | UN | ولهذا السبب فمن المهم أن تتماشى المساعدة المقدمة تماما مع الأولويات والسياسات والاستراتيجيات الخاصة بكل بلد. |
How viable those concepts were in the field would depend largely on how well adapted they were to each country's particular economic and social situation. | UN | أما مقدار جدوى هذه المفاهيم في الميدان فيتوقف الى حد كبير على مقدار تكيفها مع الحالة الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بكل بلد. |
Azerbaijan also thanked the IMF and the World Bank for their assistance, which took into account the needs of each individual country. | UN | وأعرب عن شكر أذربيجان أيضا لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي لما قدماه من مساعدة راعيا فيها الاحتياجات الخاصة بكل بلد. |
However, it must also go hand in hand with a financial and technical commitment that takes into account the difficulties that are specific to each country as well as the setbacks encountered. | UN | ومع ذلك، يجب أن يقترن أيضا بالتزام فني ومالي يأخذ بعين الاعتبار الصعوبات الخاصة بكل بلد والعثرات التي تعترض طريقه. |
On a monthly basis the Asset and Fleet Management Unit (AFMU) within SMS will generate the following exception reports on PPE for each country: | UN | وسوف تقوم وحدة إدارة الأصول والأسطول ضمن دائرة إدارة الإمدادات بوضع التقارير الاستثنائية التالية فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات الخاصة بكل بلد على حدة. |
It was inappropriate to adopt a " one size fits all " approach; development initiatives needed to accommodate the specific characteristics and requirements of each particular country. | UN | وأضاف قائلا إنه من غير المناسب اعتماد نهج ينطبق على الجميع، ذلك أن المبادرات الإنمائية ينبغي أن تناسب الخصائص والاحتياجات الخاصة بكل بلد على حده. |
Any measures in this regard should be in line with specific circumstances in each country. | UN | وأي تدابير في هذا الصدد ينبغي أن تتماشى مع الظروف الخاصة بكل بلد. |