ويكيبيديا

    "الخاصة بوضع اللاجئين لعام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relating to the Status of Refugees of
        
    One example is article 35 of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, which specifically mentions the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN ومن أمثلة ذلك المادة 35 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 التي تذكُر بالتحديد مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Convention relating to the Status of Refugees of 1951, as amended by the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    Although the international community continues to provide services for Palestinian refugees, they note that there is a lack of adequate protection because they do not fall under the Convention relating to the Status of Refugees of 1951. UN ورغم أن المجتمع الدولي يواصل تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين، يلاحظ اللاجئون عدم توفير حماية كافية لهم لأنهم غير مشمولين بالاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951.
    Convention relating to the Status of Refugees of 1951, as amended by the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    Convention relating to the Status of Refugees of 1951, as amended by the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    12. The Convention relating to the Status of Refugees of 1951 protects the rights of child refugees and asylum-seekers. UN 12- وتحمي الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 حقوق الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Convention relating to the Status of Refugees of 1951, as amended by the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    Convention relating to the Status of Refugees of 1951, as amended by the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    Accordingly, the Convention applies to foreign workers in Egypt, while the situation of refugees is regulated by the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the 1969 Organization of Africa Unity Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa, to which Egypt is a party. UN وفي ضوء ذلك تسري أحكام الاتفاقية على العاملين الأجانب في مصر، وتسري على اللاجئين أحكام الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969 والمنضمة لهما مصر.
    56. Although India was not a signatory to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 or the Protocol of 1967, its attachment to humanitarian principles and its treatment of refugees had been exemplary. UN ٦٥- وعلى الرغم من أن الهند ليست من الدول الموقعة على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام ١٥٩١ أو بروتوكولها لعام ٧٦٩١، فإن تمسكها بالمبادئ اﻹنسانية ومعاملتها للاجئين كانا مثلا يحتذى.
    Secondly, some trafficked persons, particularly women and young girls, may in fact be considered refugees under the definition of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, as a result of their trafficking experience and the inability or unwillingness of their country of origin to afford them effective protection against such harm. UN وثانياً، يمكن في الواقع اعتبار بعض الأشخاص المتاجر بهم، وبخاصة النساء والفتيات، لاجئين وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بفعل تعرضهم للاتجار وعدم قدرة بلد المنشأ على توفير حماية فعالة لهم من هذا الأذى، أو عدم رغبتها في ذلك.
    (g) Counter-trafficking measures do not negatively impact on regular migrants or the rights of refugees under the Convention relating to the Status of Refugees of 1951. UN (ز) ألا تؤثر تدابير مكافحة الاتجار تأثيراً سلبياً على المهاجرين النظاميين أو على حقوق اللاجئين القائمة بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951.
    (c) Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967; UN (ج) الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967؛
    As a State party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, and sponsor of the Brasilia Declaration on the Protection of Refugees and Stateless Persons in the Americas of 2010, Brazil continues to demonstrate its commitment and remains a pioneer in refugee protection. UN وباعتبار أن البرازيل دولة طرف في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، وبوصفها راعية لإعلان برازيليا لعام 2010 بشأن حماية اللاجئين وعديمي الجنسية، ما فتئت تثبت التزامها وريادتها في مجال حماية اللاجئين.
    36. Refugees from the Horn of Africa enjoy all the rights provided for in the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967. UN 36- يتمتع اللاجئون من القرن الأفريقي بكافة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الخاص بوضع اللاجئين.
    Convention relating to the Status of Refugees of 1951 (date of accession: 10 July 1997) UN الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 (تاريخ الانضمام: 10 تموز/يوليه 1997)
    On 22 May 2008, the Refugee Protection Division decided that the author was not a refugee as defined in the Convention relating to the Status of Refugees of 1951. UN وفي 22 أيار/مايو 2008، قررت شعبة حماية اللاجئين أن صاحبة البلاغ لا تعتبر لاجئة بالمفهوم الوارد في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951.
    (d) Counter-trafficking measures do not negatively impact on regular migrants or the rights of refugees under the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its 1967 Protocol. UN (د) ألا تؤثر تدابير مكافحة الاتجار تأثيراً سلبياً على المهاجرين النظاميين أو على حقوق اللاجئين المنصوص عليها في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    (e) To conduct refugee status determination procedures for children in a childsensitive manner, in particular by giving priority to applications of children and by considering child-specific forms of persecution when assessing an asylum-seeking child's claim under the Convention relating to the Status of Refugees of 1951. UN (ه) اتخاذ إجراءات خاصة بالأطفال لتحديد مركز اللاجئ، تراعي وضع الطفل، ولا سيما عن طريق إعطاء الأولوية للطلبات المتعلقة بالأطفال والنظر في أشكال الاضطهاد التي تستهدف الأطفال على وجه التحديد لدى تقييم طلبات الأطفال من ملتمسي اللجوء بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951.
    Consider the effective implementation of the provisions of the United Nations Convention relating to the Status of Refugees of 1951, in particular the principle of non-refoulement, the access to a procedure and confidentiality for asylum seekers (Ecuador); UN 92-98- النظر في التنفيذ الفعلي لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، خاصة مبدأ عدم الإعادة القسرية، وتوفير سبل التقاضي لملتمسي اللجوء واحترام خصوصيتهم (إكوادور)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد