If requested by member States, assistance will be provided in the development of national policies, appropriately adapted to country-specific circumstances and as understood in the context of sustainable development, such as green economy policies. | UN | وستُقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في وضع سياسات وطنية مكيفة بصورة مناسبة مع الظروف الخاصة لكل بلد ووفقا لمفهومها في سياق التنمية المستدامة، من قبيل سياسات الاقتصاد الأخضر. |
Tools produced by UNODC have been adapted to meet country-specific needs and to train relevant actors in the effective utilization of those tools. | UN | ويكيف المكتب أدواته لتلبية الاحتياجات الخاصة لكل بلد ولتدريب الجهات المناسبة على استخدام تلك الأدوات بفعالية. |
The choice of policies and instruments will depend on country-specific circumstances, political realities and resource availability. | UN | فاختيار السياسات والأدوات يتوقف على الظروف الخاصة لكل بلد وواقعه السياسي وتوافر الموارد فيه. |
The post-2015 development agenda and sustainable development goals needed to take account of all concerns, with a universal ambition and common but differentiated responsibilities, recognizing each country's particular circumstances. | UN | ويلزم أن يراعي جدول أعمال التنمية وأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 جميع الشواغل، مع طموح عالمي ومسؤوليات مشتركة ولكن متباينة، ومع الاعتراف بالظروف الخاصة لكل بلد. |
The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. | UN | ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا تمشيا مع استراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة لكل بلد من هذه البلدان. |
3. Debt crisis prevention should be a priority, and should take into consideration specific country conditions and interlinkages with the global economy. | UN | 3 - ودعت إلى إعطاء أولوية لمنع أزمة الديون، مع مراعاة الظروف الخاصة لكل بلد وارتباطاته بالاقتصاد العالمي. |
Training and capacity-building may be necessary nationally to ensure the availability of competent staff and of prevention approaches suited to each country's specific conditions. | UN | وقد يكون توفير التدريب وبناء القدرات ضروريين على الصعيد الوطني لكفالة توفر موظفين كفوئين ووضع نهوج لمنع الجريمة تناسب الظروف الخاصة لكل بلد. |
In order to prepare a smooth transition strategy, an analysis of what measures will no longer be available and what the likely impact of this will be needs to be carried out in a country-specific manner. | UN | ويلزم لإعداد استراتيجية للانتقال السلس إجراء تحليل للتدابير التي سيتوقف العمل بها والأثر المحتمل لذلك على نحو يراعي الظروف الخاصة لكل بلد. |
Such initiatives should focus on country-specific needs for capacity-building and should not be donor-driven; national ownership was essential. | UN | وقال إن هذه المبادرات ينبغي أن تركز على الاحتياجات الخاصة لكل بلد فيما يتعلق ببناء القدرات وألا تكون حسبما يرغب فيه المانحون؛ فالملكية الوطنية أمر أساسي. |
However, there was a need for developing countries to be able to use indicators that would both allow for international comparison and guide country-specific policy formulation. | UN | ومع ذلك، ينبغي للبلدان النامية أن تكون قادرة على استخدام المؤشرات التي تسمح بالمقارنة على المستوى الدولي وتوجه في الوقت نفسه عملية رسم السياسات الخاصة لكل بلد. |
Delete the words " country-specific " and at the end of the subparagraph add the words " in accordance with Council resolution 5/2 " . | UN | وتحذَف العبارة " الخاصة لكل بلد " وتضاف في نهاية الفقرة الفرعية العبارة " وفقا لقرار المجلس 5/2 " . |
Trade liberalization in LDCs should be gradual, better designed and properly sequenced, based on country-specific circumstances. | UN | 17- وينبغي أن يتم تحرير التجارة في أقل البلدان نمواً بشكل تدرجي، وأن يقوم على أساس تخطيط أفضل وتسلسل محكم وأن يراعي الظروف الخاصة لكل بلد. |
UNCTAD works closely with governments and with other development organizations, including NEPAD, to ensure that the policy and strategic recommendations contained in the IPRs meet country-specific needs. | UN | ويتعاون الأونكتاد عن كثب مع الحكومات ومع منظمات إنمائية أخرى، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، من أجل ضمان أن تلبي التوصيات المتصلة بالسياسات والتوصيات الاستراتيجية الواردة في استعراضات سياسة الاستثمار الاحتياجات الخاصة لكل بلد. |
Reiterating that debt sustainability depends on a confluence of many factors at the international and national levels, and emphasizing that country-specific circumstances and the impact of external shocks, such as those derived from the world economic and financial crisis, should continue to be taken into account in debt sustainability analyses, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن القدرة على تحمل الديون تتوقف على تضافر عوامل كثيرة على الصعيدين الدولي والوطني، وإذ تشدد على ضرورة الاستمرار في مراعاة الظروف الخاصة لكل بلد والأثر المترتب على الصدمات الخارجية، كالتي نجمت عن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، في تحليل القدرة على تحمل الديون، |
Social protection systems in both developed and developing countries must be based on general principles of equal rights and dignity but at the same time must be designed to meet country-specific conditions. | UN | ويجب أن تكون نظم الحماية الاجتماعية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء قائمة على أساس المبادئ العامة للمساواة في الحقوق والكرامة ولكن تصميمها يجب أن يكون مناسبا للظروف الخاصة لكل بلد. |
The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. | UN | ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا تمشيا مع استراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة لكل بلد من هذه البلدان. |
The measures and benefits associated with the least developed country membership status need to be phased out consistent with their smooth transition strategy, taking into account each country's particular development situation. | UN | ويلزم التدرج في إلغاء التدابير والمنافع المرتبطة بمركز العضوية في فئة أقل البلدان نموا تمشيا مع استراتيجية انتقالها السلس مع مراعاة الحالة الإنمائية الخاصة لكل بلد من هذه البلدان. |
The Kyoto agreement must provide that each country's particular circumstances, economic costs and available opportunities to limit emissions be taken into account in determining an equitable target for each participating State. | UN | فاتفاق كويوتو ينبغي أن ينص على أن تؤخذ في الاعتبار الظروف الخاصة لكل بلد والتكاليف الاقتصادية والفرص المتاحة لديه للحد من الانبعاثات عند تحديد هدف منصف لكل دولة مشاركة. |
Reference is also made to each country's particular circumstances, for example as regards risk groups such as women, minors, persons with disabilities, indigenous people and Afro-descendants. | UN | ويشار أيضاً إلى الظروف الخاصة لكل بلد فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالفئات المعرضة للخطر مثل النساء والقصر والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي. |
(a) Provide conceptual information requested by countries and others, which may be needed for implementation of the 1993 SNA in specific country circumstances and for the purpose of specific types of analyses; | UN | )أ( توفير المعلومات المتعلقة بالمفاهيم والتي تطلبها البلدان وغيرها، مما قد تكون هناك حاجة إليه لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ في الظروف الخاصة لكل بلد ولغرض القيام بأنواع معينة من التحليلات؛ |
(b) Promoting the role of business in shaping more sustainable patterns of consumption by encouraging, as appropriate, the voluntary publication of environmental and social assessments of its own activities, taking into account specific country conditions, and actions as an agent of change in the market, and actions in its role as a major consumer of goods and services; | UN | )ب( تعزيز الدور الذي تؤديه اﻷعمال التجارية في تشكيل أنماط استهلاك أكثر استدامة، وذلك حسب الاقتضاء، بتشجيع النشر الطوعي للتقييمات البيئية والاجتماعية لﻷنشطة التي تضطلع بها، مع أخذ الظروف الخاصة لكل بلد في الاعتبار، ودورها كعامل للتغيير في السوق، وما تقوم به من دور بوصفها مستهلكا رئيسيا للسلع والخدمات؛ |
Many representatives also said that the instrument to be negotiated should take into account each country's specific circumstances and priorities. | UN | وقال الممثلون أيضاً إنه ينبغي للصك الذي سيتم التفاوض بشأنه أن يضع في اعتباره الظروف والأولويات الخاصة لكل بلد. |
Many regulatory regimes have already been proposed by the Food and Agriculture Organization (FAO), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the United Nations Environment Programme (UNEP), the European Union (EU), and the International Service for National Agricultural Research (ISNAR), among others, and these frameworks can be adapted to suit each country's special circumstances. | UN | فالعديد من النظم القانونية قد جرى اقتراحها بالفعل من قبل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والاتحاد الأوروبي، والخدمة الدولية للبحوث الزراعية القطرية، من بين مؤسسات أخرى، وهي أطر يمكن ملاءمتها مع الظروف الخاصة لكل بلد. |