ويكيبيديا

    "الخاصة من الحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the specific protection
        
    • special protection
        
    • the particular protection
        
    7. Notes the importance of taking the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons into consideration, when appropriate, in peace processes and reintegration and rehabilitation processes; UN 7 - تلاحظ أهمية مراعاة حقوق الإنسان التي تخص المشردين داخليا واحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق عمليات السلام وإعادة الإدماج وعمليات الإعمار عند الاقتضاء؛
    7. Notes the importance of taking the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons into consideration, when appropriate, in peace processes and reintegration and rehabilitation processes; UN 7 - تلاحظ أهمية مراعاة حقوق الإنسان التي تخص المشردين داخليا واحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق عمليات السلام وإعادة الإدماج وعمليات الإعمار عند الاقتضاء؛
    117. States must ensure that public officials and law enforcement officers who are responsible for the prevention, investigation and prosecution of violations against defenders receive adequate training on the Declaration and on the specific protection needs of defenders. UN 117 - ويتعين أن تضمن الدول حصول الموظفين العموميين وموظفي إنفاذ القانون الذين يتحملون مسؤولية منع الانتهاكات ضد المدافعين والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا على التدريب الكافي بشأن الإعلان واحتياجات المدافعين الخاصة من الحماية.
    63. The Special Rapporteur on migrants recommended that the Government ensure that migration strategies and policies take into account the special protection needs of asylum seekers and refugees. UN 63- وأوصى المقرر الخاص المعني بالمهاجرين الحكومة بأن تضمن مراعاة استراتيجيات وسياسات الهجرة لاحتياجات ملتمسي اللجوء واللاجئين الخاصة من الحماية.
    24. UNHCR is working with Governments to enhance the process of family reunification and with individuals and communities to respond to the special protection and care needs of unaccompanied and separated children. UN 24 - وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومات لتعزيز عملية لمّ شمل الأُسر، ومع الأفراد والمجتمعات المحلية لتلبية الاحتياجات الخاصة من الحماية والرعاية للأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    Along the same lines, it is necessary to identify the particular protection needs of certain categories of people within IDP populations, such as women, children, the elderly, indigenous peoples and minorities. UN وبالمثل، هناك ضرورة لتحديد الاحتياجات الخاصة من الحماية لدى فئات معينة من الناس داخل قطاع المشردين داخلياً، مثل النساء والأطفال والمسنين والسكان الأصليين والأقليات.
    (e) To continue his or her efforts to promote, where appropriate, the consideration of the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons in peace processes and peace agreements, and in reintegration and rehabilitation processes; UN (ﻫ) أن يواصل جهوده الرامية إلى تشجيع النظر، عند الاقتضاء، في حقوق الإنسان للمشردين داخلياً واحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق عمليات السلام واتفاقات السلام وعمليات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل؛
    (e) To continue his or her efforts to promote, where appropriate, the consideration of the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons in peace processes and peace agreements, and in reintegration and rehabilitation processes; UN (ﻫ) أن يواصل جهوده الرامية إلى تشجيع النظر، عند الاقتضاء، في حقوق الإنسان للمشردين داخلياً واحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق عمليات السلام واتفاقات السلام وعمليات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل؛
    (e) To continue his/her efforts to promote, where appropriate, the consideration of the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons in peace processes, peace agreements and reintegration and rehabilitation processes; UN (ﻫ) أن يواصل جهوده الرامية إلى تشجيع النظر، عند الاقتضاء، في حقوق الإنسان للمشردين داخلياً واحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق عمليات السلام، واتفاقات السلام وعمليات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل؛
    (e) To continue his or her efforts to promote, where appropriate, the consideration of the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons in peace processes, peace agreements and reintegration and rehabilitation processes; UN (ﻫ) أن يواصل جهوده الرامية إلى تشجيع النظر، عند الاقتضاء، في حقوق الإنسان للمشردين داخلياً واحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق عمليات السلام واتفاقات السلام وعمليات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل؛
    (e) To continue his or her efforts to promote, where appropriate, the consideration of the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons in peace processes, peace agreements and reintegration and rehabilitation processes; UN (ﻫ) أن يواصل جهوده الرامية إلى تشجيع النظر، عند الاقتضاء، في حقوق الإنسان للمشردين داخلياً واحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق عمليات السلام واتفاقات السلام وعمليات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل؛
    (e) To continue his/her efforts to promote, where appropriate, the consideration of the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons in peace processes, peace agreements and reintegration and rehabilitation processes; UN (ه( أن يواصل جهوده الرامية إلى تشجيع النظر، عند الاقتضاء، في حقوق الإنسان للمشردين داخلياً واحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق عمليات السلام، واتفاقات السلام وعمليات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل؛
    9. Reaffirms its grave concern at the harmful and widespread impact of armed conflict on civilians, including the particular impact that armed conflict has on women, children and other vulnerable groups, and further reaffirms in this regard the importance of fully addressing their special protection and assistance needs in the mandates of peacemaking, peacekeeping and peace-building operations; UN 9 - يؤكد من جديد قلقه البالغ، مما للصراع المسلح من أثر ضار واسع النطاق على المدنيين، بما في ذلك ما له من أثر بالغ على النساء والأطفال والجماعات المستضعفة الأخرى، ويؤكد من جديد كذلك في هذا الصدد أهمية الوفاء الكامل باحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق الولايات المنوطة بعمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام؛
    9. Reaffirms its grave concern at the harmful and widespread impact of armed conflict on civilians, including the particular impact that armed conflict has on women, children and other vulnerable groups, and further reaffirms in this regard the importance of fully addressing their special protection and assistance needs in the mandates of peacemaking, peacekeeping and peace-building operations; UN 9 - يؤكد من جديد قلقه البالغ، مما للصراع المسلح من أثر ضار واسع النطاق على المدنيين، بما في ذلك ما له من أثر بالغ على النساء والأطفال والجماعات المستضعفة الأخرى، ويؤكد من جديد كذلك في هذا الصدد أهمية الوفاء الكامل باحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق الولايات المنوطة بعمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام؛
    9. Reaffirms its grave concern at the harmful and widespread impact of armed conflict on civilians, including the particular impact that armed conflict has on women, children and other vulnerable groups, and further reaffirms in this regard the importance of fully addressing their special protection and assistance needs in the mandates of peacemaking, peacekeeping and peace-building operations; UN 9 - يؤكد من جديد قلقه البالغ، مما للصراع المسلح من أثر ضار واسع النطاق على المدنيين، بما في ذلك ما له من أثر بالغ على النساء والأطفال والجماعات المستضعفة الأخرى، ويؤكد من جديد كذلك في هذا الصدد أهمية الوفاء الكامل باحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق الولايات المنوطة بعمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام؛
    Security Council resolution 1296 (2000) on the protection of civilians in armed conflict reaffirmed the Council's grave concern about the particular impact that armed conflict has on women, children and other vulnerable groups and the importance of fully addressing their special protection and assistance needs in the mandates of peacemaking, peacekeeping, and peace-building operations. UN وقد أعاد قرار مجلس الأمن 1296 (2000) المتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح التأكيد على قلق المجلس البالغ مما للصراع المسلح من أثر خاص على النساء والأطفال والجماعات المستضعفة الأخرى، وعلى أهمية الوفاء الكامل باحتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة في سياق الولايات المنوطة بعمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    9. International law first explicitly recognized the particular protection needs of children in 1924, when the Geneva Declaration on the Rights of the Child was adopted by the League of Nations. UN 9- اعترف القانون الدولي أول مرة اعترافا صريحا باحتياجات الأطفال الخاصة من الحماية في عام 1924، عندما اعتمدت عصبة الأمم إعلان جنيف لحقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد