It shall guarantee equal rights to men and women and protect the private and family lives of the individual. | UN | وعليها أن تكفل الحقوق المتساوية للرجال والنساء وأن تحمي الحياة الخاصة والعائلية للفرد. |
:: Respect the rights to freedom, to security of the person, to private and family life, to the inviolability of the home and to privacy of correspondence; | UN | احترام الحق في الحرية والأمن الشخصي والحياة الخاصة والعائلية وتحريم انتهاك حرمة المنزل واحترام المراسلات؛ |
62. Women are also exposed to State interference in their private and family lives in other respects. | UN | 62 - والنساء عرضة أيضا لتدخل الدولة في حياتهن الخاصة والعائلية في جوانب أخرى. |
The complainant did not mention torturers because of their membership of the security forces, but because of specific and repeated attacks on his physical and moral integrity and his private and family life. | UN | وإن صاحب الشكوى لم يذكر القائمين بتعذيبه بسبب انتمائهم إلى قوات الأمن، وإنما لانتهاكهم بصورة ملموسة ومتكررة لسلامته الجسدية والمعنوية ولحياته الخاصة والعائلية. |
The complainant did not mention torturers because of their membership of the security forces, but because of specific and repeated attacks on his physical and moral integrity and his private and family life. | UN | ولم يذكر صاحب الشكوى مرتكبي التعذيب بسبب انتمائهم إلى قوات الأمن، بل بسبب انتهاكات ملموسة ومتكررة ضد سلامته الجسدية والمعنوية وحياته الخاصة والعائلية. |
48. Everyone has the right to the inviolability of private and family life. | UN | 48- ولكل فرد الحق في حرمة الحياة الخاصة والعائلية. |
" 1. Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence. | UN | " 1 - لكل إنسان حق احترام حياته الخاصة والعائلية ومسكنه ومراسلاته. |
The author's communication being based on the same facts and proceedings as were brought to the attention of the European Commission, his failure to bring before the French courts a complaint of a violation of the right to respect for his private and family life effectively renders the communication inadmissible in the present case, too. | UN | وترى أنه لما كان البلاغ يستند إلى نفس الوقائع والإجراءات التي رفعت إلى علم اللجنة الأوروبية، فإن غياب التمسك بشكوى انتهاك الحق في احترام الحياة الخاصة والعائلية أمام السلطات القضائية الوطنية من شأنه هنا أيضاً أن يجعل الدعوى غير مقبولة. |
To begin with, the right invoked by the author to allow himself to be " tossed " in public for a living does not appear to belong within the orbit of private and family life. | UN | وترى الدولة الطرف، في المقام الأول، أنه يبدو أن الحق الذي يطالب به صاحب البلاغ - والذي يمكنه من أن " يُرمى به " بشكل علني ومهني - لا يندرج في إطار نطاق الحياة الخاصة والعائلية. |
(t) The right to the inviolability of the residence and to private and family life (art. 9); | UN | (ر) الحق في حرمة الإقامة، وفي الحياة الخاصة والعائلية (المادة 9)؛ |
32. Ms. Schöpp-Schilling said that, while the constitutional prohibition on interference by the State in private and family matters was commendable, it should not be construed as permitting discrimination against women. | UN | 32 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إن الحظر الدستوري على تدخل الدولة في الشؤون الخاصة والعائلية أمر محمود، وإن كان لا ينبغي النظر إليه على أنه يجيز التمييز ضد المرأة. |
One's right to a private and family life is enshrined in the Constitution and this right is not conditioned by the race, place of origin, political opinion, colour, creed or sex of the individuals concerned. | UN | 292- وحق الشخص في الحياة الخاصة والعائلية يكرّسه الدستور، وهذا الحق غير مشروط بعنصر الشخصين المعنيين، ولا أصلهما الوطني، ولا رأيهما السياسي، ولا اللون، ولا المعتقد(11). |
Nonetheless, the European Court of Human Rights has considered environmental claims under the ECHR through interpretation of existing rights, in particular the right to respect for private and family life (art. 8) and the right to the peaceful enjoyment of one's possessions (Protocol No. 1, art. 1). | UN | غير أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد نظرت في مطالبات بيئية في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان من خلال تأويل الحقوق القائمة، ولا سيما الحق في احترام الحياة الخاصة والعائلية (المادة 8) وحق الفرد في التمتع السلمي بممتلكاته الخاصة (البروتوكول رقم 1، المادة 1). |
For example, on the basis of the right to respect for private and family life as set out in the European Convention on Human Rights (art. 8), the European Court has stated: | UN | وعلى سبيل المثال، لاحظت المحكمة الأوروبية، بالاستناد إلى حق كل إنسان في احترام حياته الخاصة والعائلية الوارد في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (المادة 8)، ما يلي: |
183. Persons with disabilities enjoy the same level of protection of their private and family lives as all other Danish citizens; see, e.g., article 8 of the European Convention on Human Rights on the right to respect for private and family life. | UN | 183- يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس المستوى من الحماية لحياتهم الخاصة والعائلية التي يتمتع بها جميع المواطنين الدانماركيين الآخرين؛ انظر مثلاً نص المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن الحق في احترام الحياة الخاصة والعائلية. |
3.3 The authors further claim a violation of article 17, as an official of the President's administration, as well as members of the security forces and other State organs, have openly interfered in their private and family life by ordering the preparation and publication of articles and other materials that have affected their reputation. | UN | 3-3 ويدّعي أصحاب البلاغ كذلك أن المادة 17 انتُهكت لأن مسؤولاً في إدارة مكتب الرئيس وأعضاءً في قوى الأمن وأجهزة حكومية أخرى، تدخلوا علناً في حياتهم الخاصة والعائلية عن طريق إصدار أوامر بإعداد ونشر مقالات ومواد أخرى شوّهت سمعتهم. |
37. Anguilla's Constitution provides that every person in Anguilla is entitled to life, liberty, security of person, the enjoyment of property, protection of the law, freedom of conscience, expression and peaceful assembly and association, and respect for his or her private and family life. | UN | 37 - ينص دستور أنغيلا على أن لكل شخص في أنغيلا الحق في الحياة والحرية والأمن الشخصي، والتمتع بالممتلكات، والتمتع بالحماية التي يوفرها القانون، وحرية الضمير والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، والحق في أن تُحترم حياته الخاصة والعائلية. |
In its principal judgement, delivered on 2 November 2010, the Court held in particular that there had been a violation of the right of eight of the applicants to peaceful enjoyment of their possessions, most of which are located in Famagusta, and that the right to respect for private and family life had been violated with regard to seven of the applicants. | UN | وقضت المحكمة على وجه الخصوص، في حكمها الرئيسي الذي أصدرته بتاريخ 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، بأنه وقع انتهاك لحق ثمانية من أصحاب المطالبات في التمتع السلمي بممتلكاتهم التي يقع معظمها في فاماغوستا، وانتهاك لحق سبعة منهم في احترام حياتهم الخاصة والعائلية(). |
Article 8 (1) of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms (1950) provides that " (e)veryone has the right to respect for his private and family life, his home and correspondence " . | UN | وتنص المادة 8(1) من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية (1950) على أنه " لكل إنسان حق احترام حياته الخاصة والعائلية ومسكنه ومراسلاته " . |
In the L.P. case (communication No. 946/2000), the complainant had lodged a number of complaints in the national courts before appealing to the European Court of Human Rights, which had rendered a decision in April 2007 concluding that there had been no violation of the right to respect for private and family life. | UN | وفي القضية (L.P.) (البلاغ رقم 946/2000)، رفع الملتمس عدة طعون أمام المحاكم الوطنية قبل أن يرفع الدعوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، التي أصدرت حكماً في نيسان/أبريل 2007 خلصت فيه إلى أن الحق في احترام الحياة الخاصة والعائلية لم ينتهك. |