ويكيبيديا

    "الخاصة وغير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private and
        
    The participation of partners in private and non-governmental sectors is central in addressing these issues. UN وتعتبر مشاركة الشركاء في القطاعات الخاصة وغير الحكومية أساسية في معالجة هذه القضايا.
    But there has been a phenomenal increase in international private and non-concessional capital flows from these countries. UN ولكن حدثت زيادة هائلة في التدفقات الرأسمالية الدولية الخاصة وغير التساهلية من هذه البلدان.
    The increasing level of private and non-transparent international financial flows calls for the reform of the international financial architecture, as one of the key elements towards a truly democratic and fair international financial system. UN ويستلزم الحجم المتزايد للتدفقات المالية الخاصة وغير الشفافة إصلاحَ هيكل التمويل على الصعيد الدولي باعتبار ذلك واحدا من العناصر الجوهرية على درب إقامة نظام مالي دولي يكون ديمقراطيا وعادلا بحق.
    Some delegations reiterated that sources of peace-keeping funding should be diversified so as to include donations from business corporations and other private and non-governmental sources raised by such means as international fund-raising campaigns. UN وكرر بعض الوفود تأكيد ضرورة تنويع مصادر تمويل عمليات حفظ السلم لتشمل منحا من الشركات التجارية وغيرها من المصادر الخاصة وغير الحكومية يجري جمعها بوسائل من قبيل الحملات الدولية لجمع اﻷموال.
    95. It was also stated that the question of consent to the activities of private and non-governmental actors also deserved further discussion. UN 95 - وذكر أيضا أن مسألة الموافقة على أنشطة الفاعلين من الجهات الخاصة وغير الحكومية تستحق هي أيضا مزيدا من المناقشة.
    23. It was held that the question of consent to the activities of private and nongovernmental actors deserved further discussion. UN 23 - وارتئي أن مسألة الموافقة على أنشطة الفاعلين من الجهات الخاصة وغير الحكومية تستحق مزيدا من المناقشة().
    It is therefore apt that we, the leaders of Governments as well as of the private and non-governmental sectors, are meeting here today to discuss and make decisions about the solutions required to ensure this for our children. UN ولذلك، يجدر بنا نحن زعماء الحكومات وأيضا قادة القطاعات الخاصة وغير الحكومية، أن نجتمع هنا اليوم للمناقشة ولاتخاذ قرارات بشأن الحلول المطلوبة لضمان هذا لأطفالنا.
    Welfare states are and should continue to be welfare mixes of state, non-governmental organization, private and informal provision, ideally always underpinned by the assumption that to include the better off in entitlement to state services is to secure the defence of those services by the most powerful. UN ودول الرفاه تعتبر، وينبغي أن تظل، مزيجا رفاهيا من الدولة والمنظمات غير الحكومية والمساهمات الخاصة وغير الرسمية، وتنبني دائما من الناحية المثالية على افتراض أن إدراج اﻷيسر حالا ضمن مستحقي خدمات الدولة يعني ضمان الدفاع عن تلك الخدمات من قبل اﻷقوى نفوذا.
    The question of consent, what form it should take and how specific it must be, needed to be addressed. The question of consent to the activities of private and non-governmental actors also deserved further discussion. UN واختتم بالقول إنه يتعين البحث في مسألة الموافقة، والشكل الذي ينبغي أن تتخذه ومدى دقتها، وأنه ينبغي مواصلة مناقشة مسألة الموافقة على أنشطة الجهات الفاعلة الخاصة وغير الحكومية.
    According to the current regulations, those obliged to buy social insurance include employees of enterprises of different economic sectors including private and non-state ones. UN وفقا للنظام الحالي يُلزم بشراء التأمين الاجتماعي العاملون في مؤسسات القطاعات الاقتصادية المختلفة بما في ذلك المؤسسات الخاصة وغير التابعة للدولة.
    Malaria lowers economic growth and increases poverty through numerous channels, including private and non-private medical care costs, reduced productivity of malaria sufferers and caretakers, by inhibiting the movement of labour and by discouraging foreign direct investment, trade and tourism. UN وتؤدي الملاريا إلى انخفاض النمو الاقتصادي وزيادة معدلات الفقر من خلال قنوات عديدة، من بينها تكاليف الرعاية الطبية الخاصة وغير الخاصة، وانخفاض إنتاجية المصابين بالملاريا، ومقدمي الرعاية لهم إذ أنها تعوق حركة اليد العاملة وتثبط الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة والسياحة.
    But public spending alone is not enough: there must be the institutional capacity to manage and deliver services effectively to the poorest, a recognition of the important role of private and non-governmental providers, and the participation of the poor and their communities. UN غير أن اﻹنفاق العام وحده لا يكفي: يجب أن تتوفر القدرة المؤسسية على إدارة وإنجاز الخدمات بفعالية ﻷفقر الفئات. والاعتراف بأهمية الدور الذي تنهض به الجهات الراعية الخاصة وغير الحكومية ومشاركة الفقراء ومجتمعاتهم.
    Welfare is and should be provided by a mix of state, non-governmental organization, private and informal entities, ideally underpinned by the assumption that to include the better-off in entitlement to state services is to secure the defence of those services by the most powerful. UN فالرفاهة توفر، وينبغي أن توفر بواسطة الدولة والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة وغير الرسمية، ويقوم مثاليا على افتراض أن شمول متيسري الحال بخدمات الدولة من شأنه أن يؤمن دفاع الفئات اﻷكثر قوة عن تلك الخدمات.
    Some delegations kindly accepted the Chairman's request to carry out the necessary private and informal consultations with all interested delegations in order to coordinate these proposals and observations and arrive at a text that would have majority support, with the end in view of achieving consensus. UN وقد تفضلت بعض الوفود بقبول طلب الرئيس بإجراء المشاورات الخاصة وغير الرسمية اللازمة مع جميع الوفود المهتمة بغية التنسيق فيما بين تلك المقترحات والتعليقات والتوصل إلى نص يحظى بتأييد اﻷغلبية بهدف تحقيق توافق اﻵراء في النهاية.
    (f) Coordinating and providing support for all private and informal meetings between the Security Council and troop-contributing countries; UN (و) تنسيق وتوفير الدعم لجميع الاجتماعات الخاصة وغير الرسمية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    43. Under the general peace agreement, private and irregular armed groups, which had been formed to fight alongside the government forces against RENAMO, should have been disarmed before the completion of the demobilization process. UN ٤٣ - وكان ينبغي، في إطار اتفاق السلم العام، أن يتم نزع سلاح الجماعات المسلحة الخاصة وغير النظامية التي تم تشكيلها للقتال إلى جانب قوات الحكومة ضد حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، قبل إنجاز عملية تسريح القوات.
    6. UNCTAD is one among nearly 30 development agencies assisting the Palestinian people, engaging with the PA and attendant agencies and other private and non-government agencies in the oPt. UN 6- الأونكتاد هو وكالة من بين 30 وكالة إنمائية تقريباً تساعد الشعب الفلسطيني متعاونة في ذلك مع السلطة الفلسطينية والوكالات المرتبطة بها والوكالات الخاصة وغير الحكومية الأخرى في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    (e) There must be the institutional capacity to manage and deliver basic social services effectively to poor women and men, with full recognition of the important role of private and non-governmental actors and the participation of both men and women and their communities in the provision and distribution of such services. UN (هـ) يجب أن تتوفر قدرة مؤسسية على إدارة وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بصورة فعالة للفقراء من النساء والرجال، مع الاعتراف الكامل بالدور الهام للأطراف الخاصة وغير الحكومية، وبمشاركة كل من الرجال والنساء ومجتمعاتهم المحلية في توفير وتوزيع هذه الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد