ويكيبيديا

    "الخاصين السابقين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous Special
        
    • former Special
        
    • her predecessors
        
    • his predecessors
        
    Country reports by the previous Special Rapporteurs are replete with examples of these conditions. UN والتقارير القطرية للمقررين الخاصين السابقين حافلة بالأمثلة على هذه الأحوال.
    She notes that the previous Special Rapporteurs, in addition to visits to northern countries such as the Nordic countries, the United States and Canada, have carried out numerous visits to the Latin American region. UN وتشير إلى أن المقررين الخاصين السابقين قاموا بعدة زيارات إلى بلدان منطقة أمريكا اللاتينية، بالإضافة إلى زيارات إلى دول الشمال مثل الدول الاسكندنافية والولايات المتحدة وكندا.
    It is worth mentioning that prior to the extension of general standing invitation, two visits by the previous Special rapporteur on freedom of opinion and expression and the special rapporteur on freedom of religion or belief to Iran were facilitated. UN وتجدر الإشارة إلى أنه قبل توجيه الدعوة العامة الدائمة، جرى تيسير زيارتين إلى إيران للمقررين الخاصين السابقين المعني أحدهما بحرية الرأي والتعبير، والآخر بحرية الدين.
    The recommendations that former Special Representatives and the human rights treaty bodies have made to end impunity must be taken up. UN ويجب بحث التوصيات المقدمة من الممثلين الخاصين السابقين والهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان.
    The report draws extensively on the reports and recommendations of former Special Representatives Michael Kirby and Thomas Hammarberg, who fully associated themselves with the report in so far as it relates to their investigations, findings and recommendations during their respective mandates. UN ويعتمد التقرير اعتماداً كبيراً على تقارير وتوصيات الممثلين الخاصين السابقين مايكل كيربي وتوماس هامّربرغ، اللذين أعربا عن تأييدهما التام للتقرير من حيث صلته بما أجرياه من تحقيقات وما توصلا إليه من استنتاجات وتوصيات، كل أثناء ولايته.
    The first option was to proceed with the topic of liability and finalize some recommendations, taking into account the work of the previous Special Rapporteurs and the text prepared by the Working Group of the Commission in 1996. UN ويتمثل الخيار الأول في مواصلة العمل في موضوع المسؤولية ووضع بعض التوصيات، مع مراعاة عمل المقررين الخاصين السابقين والنص الذي أعده الفريق العامل التابع للجنة في عام 1996.
    VII. Findings of previous Special Coordinators on the review of the agenda UN سابعاً - استنتاجات المنسقين الخاصين السابقين المعنيين باستعراض جدول الأعمال
    Despite the regional diversity among previous Special Rapporteurs, the general approach adopted had remained consistent over time, and many of the incidents addressed had alleged violations by developed country Governments. UN وعلى الرغم من التنوُّع الإقليمي للمقررين الخاصين السابقين ظل النهج العام المعتمد مستقراًّ على مر الزمن، وإن كثيراً من الحوادث التي عولجت اشتملت على انتهاكات زُعِم أن حكومات بلدان متقدمة النمو ارتكبتها.
    219. The Special Rapporteur paid tribute to previous Special Rapporteurs for their work on a difficult topic and expressed gratitude to the Commission for entrusting the second reading of the draft to him. UN ٢١٩ - أشاد المقرر الخاص بالمقررين الخاصين السابقين لما أنجزوه من أعمال بشأن هذا الموضوع الصعب وأعرب عن امتنانه للجنة لتكليفها إياه بالقراءة الثانية للمشروع.
    65. The Commission also expressed its deep appreciation to the previous Special Rapporteurs, Mr. Robert Q. Quentin-Baxter and Mr. Julio Barboza, for their outstanding contribution to the work on the topic. UN 65- وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها العميق للمقررين الخاصين السابقين السيد روبرت ك. كوينتين - باكستر والسيد خوليو باربوثا، لإسهامهما المتميز في العمل المتصل بهذا الموضوع.
    Follow-up to previous Special themes: " Indigenous children and youth " (2003) and " Indigenous women " (2004) UN متابعة الموضوعين الخاصين السابقين " أطفال وشباب الشعوب الأصلية " (2003) و " نساء الشعوب الأصلية " (2004)
    (c) Follow-up to previous Special themes: " Indigenous children and youth " (2003) and " Indigenous women " (2004). UN (ج) متابعة الموضوعين الخاصين السابقين " أطفال وشباب الشعوب الأصلية " (2003) و " نساء الشعوب الأصلية " (2004).
    (c) Follow-up to previous Special themes: " Indigenous children and youth " (2003) and " Indigenous women " (2004). UN (ج) متابعة للموضوعين الخاصين السابقين " الطفال والشباب من الشعوب الأصلية " (2003) و " نساء الشعوب الأصلية " (2004).
    (c) Follow-up to previous Special themes: " Indigenous children and youth " (2003) and " Indigenous women " (2004). UN (ج) متابعة للموضوعين الخاصين السابقين " الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية " (2003) و " نساء الشعوب الأصلية " (2004).
    49. This history, coupled with the prohibition on the use of force contained in article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, has prompted previous Special rapporteurs of the Commission to assert that the use of force is prohibited as a means of diplomatic protection. UN 49 - وهذا التاريخ، مقترنا بحظر استعمال القوة الوارد في الفقرة 4 من المادة الثانية من ميثاق الأمم المتحدة، قد حدا بالمقررين الخاصين السابقين للجنة القانون الدولي بالتأكيد على أن استعمال القوة أمر محظور كوسيلة من وسائل الحماية الدبلوماسية.
    There were also human rights abuses committed during its proceedings, which were documented by previous Special rapporteurs (E/CN.4/2004/33, para. 33). UN وحدثت انتهاكات لحقوق الإنسان أثناء تلك الإجراءات التي ورد توثيقها بواسطة المقررين الخاصين السابقين (E/CN.4/2004/33، الفقرة 33).
    50. Ms. Rasheed (Observer for the State of Palestine) said that previous Special Rapporteurs on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 had faced difficulties in carrying out their mandates owing to the non-cooperation of the Government of Israel and its refusal to allow them to visit the occupied State of Palestine. UN 50 - السيدة رشيد (مراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن المقررين الخاصين السابقين المعنيين بالحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، واجهوا صعوبات في الاضطلاع بولاياتهم بسبب انعدام التعاون من جانب حكومة إسرائيل ورفضها السماح لهم بزيارة دولة فلسطين المحتلة.
    It is widely recognized, including by former Special Rapporteurs on torture and by regional jurisprudence, that rape constitutes torture when it is carried out by or at the instigation of or with the consent or acquiescence of public officials. UN ومن المسلم به على نطاق واسع، حتى لدى المقررين الخاصين السابقين المعنيين بمسألة التعذيب() وفي السوابق القضائية الإقليمية، أن الاغتصاب يشكل تعذيباً عندما يقوم به موظفون رسميون أو يقع بتحريض منهم أو بقبولهم أو رضاهم().
    Standby force planners should therefore include United Nations representatives (perhaps former Special representatives of the Secretary-General) able to conduct a political dialogue, and not just a technical dialogue, with Governments of potential troop-contributing nations to promote understanding of a new mission. UN وبالتالي، ينبغي أن يكون ضمن مخططي القوات الاحتياطية ممثلون لﻷمم المتحدة )يمكن أن يكونوا من ممثلي اﻷمين العام الخاصين السابقين( بمقدروهم إجراء حوار سياسي، لا مجرد حوار تقني، مع حكومات الدول التي يحتمل أن تساهم بقوات، لايجاد الفهم اللازم ﻷي بعثة جديدة.
    Lastly, he/she would build a repository of lessons learned and best practices and, in that connection, design templates for end-of-mission reporting, coordinate debriefings of former Special Representatives of the Secretary-General and other senior officials, organize debriefing/knowledge-sharing workshops for desk officers and generate analysis of past mediation experience. UN وسينشئ مستودعا للدروس المستفادة وأفضل الممارسات، ويصمم، في هذا السياق، نماذج للتقارير المقدمة في نهاية البعثة، وينسق استخلاص المعلومات من الممثلين الخاصين السابقين وغيرهم من كبار الموظفين، وينظم حلقات عمل لاستخلاص المعلومات/تبادل المعارف للموظفين المسؤولين عن بلدان معينة، ويضع تحليلا لتجارب الوساطة الماضية.
    15. The Special Rapporteur will seek to ensure continuity in the implementation of the mandate and will base her work to a large extent on that of her predecessors. UN 15- ستحاول المقررة الخاصة أن تضمن استرسال تنفيذ ولايتها كما ستستند في جزء هام من أعمالها إلى أعمال المقررين الخاصين السابقين.
    43. The Commission had paid a well-deserved tribute to Mr. Rosenstock and his predecessors for their excellent work as special rapporteurs. UN ٤٣ - وقال إن اللجنة أشادت بحق بالسيد روزنستوك وزملائه المقررين الخاصين السابقين على اﻷعمال الممتازة التي قاموا بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد