ويكيبيديا

    "الخاصين للأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations special
        
    He reiterated his invitation to all United Nations special rapporteurs to visit his country. UN وكرر الدعوة الموجهة إلى جميع المقررين الخاصين للأمم المتحدة لزيارة بلده.
    Police actions had also been the subject of claims to two independent bodies and three United Nations special rapporteurs. UN وكانت إجراءات الشرطة أيضا موضوعا لمطالبات إلى هيئتين مستقلتين وثلاثة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    Spain maintains an open and standing invitation to all United Nations special rapporteurs who wish to visit the country. UN وتظل دعوة إسبانيا جميع المقرّرين الخاصين للأمم المتحدة إلى زيارة البلد مفتوحةً ودائمة.
    107. Azerbaijan noted the ratification of international human rights instruments and cooperation with the United Nations special rapporteurs. UN 107- وأشارت أذربيجان إلى التصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان والتعاون مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    It submits special reports, conducts briefings and interacts with a number of United Nations special rapporteurs. UN وتقدم اللجنة تقارير خاصة وتقدم إحاطات وتتفاعل مع عدد من المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    Morocco considers that the activities of the Moroccan National Human Rights Council and its regional offices and their invitation to United Nations special rapporteurs are appropriate and sufficient mechanisms to address human rights issues. UN فالمغرب يعتبر أن أنشطة المجلس الوطني المغربي لحقوق الإنسان والمكاتب الجهوية التابعة له، والدعوات التي يوجهها إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة تمثل آليات مناسبة وكافية لمعالجة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It also stated that it is aware of international non-governmental organizations' human rights reports on Uzbekistan, reports by United Nations special Rapporteurs and General Assembly resolutions. UN وقالت أيضاً إنها على علم بتقارير المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان، والتقارير المقدمة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة بشأن أوزبكستان.
    The United States has consistently invited United Nations special Rapporteurs to tour the detention facility at Guantánamo, to observe detention conditions, and to observe military commission proceedings. UN وجهت الولايات المتحدة الأمريكية بصورة دائمة دعوة إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة للتجول في مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو ومراقبة ظروف الاحتجاز وإجراءات اللجنة العسكرية.
    Female genital mutilation has also been the subject of a number of individual complaints and urgent appeals sent to United Nations special Rapporteurs. UN وقد كان تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أيضا موضوع عدد من الشكاوى الفردية، ووُجِّهت نداءات عاجلة إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    It also stated that it is aware of international non-governmental organizations' human rights reports on Uzbekistan, reports by United Nations special Rapporteurs and General Assembly resolutions. UN وقالت أيضاً إنها على علم بتقارير المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان، والتقارير المقدمة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة بشأن أوزبكستان.
    The ACIJLP created channels of communication with the United Nations special Rapporteurs through numerous statements and urgent appeals calling for the intervention in cases of violations in some Arab countries, such as: UN أوجد المركز العربي قنوات للاتصال بالمقررين الخاصين للأمم المتحدة عن طريق بيانات كثيرة ونداءات عاجلة تدعو إلى التدخل في حالات الانتهاكات في بعض البلدان العربية، من قبيل:
    Regrettably, the United States had retained its policy of not allowing United Nations special rapporteurs to visit detained persons without monitoring. UN ومما يؤسف له، تمسكت الولايات المتحدة بسياستها بعدم السماح للمقررين الخاصين للأمم المتحدة بزيارة السجناء المحتجزين بدون رصد.
    Not so long ago, there was not a single woman among the 54 United Nations special Representatives and Envoys to conflict and post-conflict regions. UN قبل وقت ليس طويلا، لم تكن هناك أي امرأة من بين ال54 من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمم المتحدة إلى مناطق الصراع والمناطق الخارجة من الصراع.
    :: The Steering Group urges the Secretary-General of the United Nations to set up a mechanism to increase the number of women among United Nations special representatives and envoys including as heads of peace operations. UN :: يحث الفريق التوجيهي الأمين العام للأمم المتحدة على إنشاء آلية لزيادة عدد النساء بين الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمم المتحدة، بما في ذلك رؤساء عمليات السلام.
    Reports from MONUC, United Nations special rapporteurs and civil society described a situation of grave human rights violations, ethnic discrimination and an absence of the rule of law. UN وتناولت تقارير صادرة عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن المقررين الخاصين للأمم المتحدة والمجتمع المدني انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وحالات تمييز عرقي وانعدام سيادة القانون.
    Female genital mutilation has been the subject of a number of individual complaints and urgent appeals sent to United Nations special Rapporteurs. UN وكان تشويه الأعضاء التناسلية للإناث موضوع عدد من الشكاوى الفردية والنداءات العاجلة التي أرسلت إلى المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    In that context, he took the opportunity to pledge his Government's commitment to continued cooperation and open communication with the United Nations special rapporteurs through the mechanisms established by the Human Rights Council. UN وفي هذا السياق، قال إنه ينتهز الفرصة للتعهد بالتزام الحكومة بمواصلة التعاون والاتصالات المفتوحة مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة من خلال الآلية التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    4. Respond positively to pending requests by several United Nations special Rapporteurs to visit (Austria); UN 4- الاستجابة لطلبات الزيارة العالقة التي قدمها العديد من المقررين الخاصين للأمم المتحدة (النمسا)؛
    43. Following the launching of the Darfur peace talks in October 2007, continuing efforts are being made to encourage the parties to start substantive negotiations under the auspices of the African Union and United Nations special Envoys. UN 43 في أعقاب بدء محادثات سلام دارفور في تشرين الأول/أكتوبر 2007، تُبذل جهود متواصلة لتشجيع الأطراف على بدء مفاوضات جوهرية، تحت رعاية الاتحاد الأفريقي والمبعوثين الخاصين للأمم المتحدة.
    Weekly reports to the working group on enforced disappearances and United Nations special rapporteurs/advisers/representatives as part of the special procedure mechanisms of the Commission on Human Rights UN تقارير أسبوعية إلى الفريق العامل المعني بالاختفاءات القسرية والمقررين/المستشارين/الممثلين الخاصين للأمم المتحدة كجزء من آليات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد