ويكيبيديا

    "الخاص القيام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Special
        
    • private
        
    His delegation considered that the task to be undertaken by the Special Rapporteur was a hopeless one. UN وبالنسبة للوفد البرازيلي، فإن المهمة التي يجب على المقرر الخاص القيام بها تعتبر ميؤوسا منها.
    His delegation welcomed the fact that the Government of Myanmar had agreed to allow the Special Adviser to conduct a follow-up visit. UN وإن وفده يرحب بموافقة حكومة ميانمار على السماح للمستشار الخاص القيام بزيارة للمتابعة.
    The Special Rapporteur is also able to undertake visits to countries at the invitation of Governments. UN كما سيكون بمقدور المقرر الخاص القيام بزيارات للبلدان بدعوات من حكوماتها.
    The Special Representative will continue to spearhead the process of shaping the agenda on the issue of children and armed conflict. UN وسيواصل الممثل الخاص القيام بدور قيادي في عملية صياغة جدول الأعمال المتعلق بمسألة الأطفال والصراع المسلح.
    The private sector can play an important role in poverty eradication. UN وبإمكان القطاع الخاص القيام بدور هام في القضاء على الفقر.
    The Council also approves the Commission's requests that the Special Rapporteur carry out missions to: UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من المقرر الخاص القيام ببعثات إلى:
    The Special Representative plans to play an active role in the ongoing deliberations for the establishment of a permanent international criminal court. UN يعتزم الممثل الخاص القيام بدور نشط في المداولات الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Certain information on this conflict led the High Commissioner for Human Rights to request the Special Rapporteur to undertake a mission to that area. UN وقد حملت شتى المعلومات عن هذا النزاع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على أن يطلب إلى المقرر الخاص القيام ببعثة على الطبيعة.
    At that stage, in the preliminary report, it was impossible to reflect a full variety of examples of such State practice, a task that -- undoubtedly -- the Special Rapporteur will have to undertake later. UN وفي تلك المرحلة، كان من المستحيل طرح مجموعة كاملة من الأمثلة عن ممارسة الدول هذه في التقرير الأولي، وهي مهمة لا شك أنه سيتعين على المقرر الخاص القيام بها فيما بعد.
    My Special Representative will continue to function as a high-level point of contact on the ground for the two sides. UN كما سيواصل ممثلـي الخاص القيام بمهمتـه كمسؤول اتصال رفيع المستوى في الميدان مع الجانبين.
    The Special Rapporteur is therefore planning to conduct another visit a few days before his oral presentation of this report to the General Assembly. UN ومن ثم يعتزم المقرر الخاص القيام بزيارة أخرى قبل أيام قليلة من عرضه الشفوي للتقرير الحالي أمام الجمعية العامة.
    During the reporting period the Special Rapporteur was unable to conduct a factfinding mission to Myanmar. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تعذر على المقرر الخاص القيام ببعثة لتقصي الحقائق في ميانمار.
    B. Missions under consideration by the Special UN البعثات التي يعتزم المقرر الخاص القيام بها
    To this end, I have asked my Special Representative to visit Cyprus, Greece and Turkey in the next few weeks. UN ولبلوغ هذه الغاية، طلبت الى ممثلي الخاص القيام بزيارة قبرص واليونان وتركيا في اﻷسابيع القليلة القادمة.
    65. His delegation considered that the Special Rapporteur had been asked the impossible, namely to divide and isolate what could not be divided or isolated. UN ٥٦ - ويرى الوفد البرازيلي أنه قد طُلب إلى المقرر الخاص القيام بما هو مستحيل، أي فصل وزل ما لا يمكن فصله وعزله.
    2. In the course of his visit, the Special Rapporteur: UN ٢- وأثناء هذه الزيارة، استطاع المقرر الخاص القيام بما يلي:
    2. In the course of his visit, the Special Rapporteur: UN ٢ - وفي أثناء هذه الزيارة، استطاع المقرر الخاص القيام بما يلي:
    23. The Special Rapporteur intends to pay follow-up visits to countries already visited by his predecessors. UN 23- وينوي المقرر الخاص القيام بزيارات متابعة إلى البلدان التي سبق للمقررين السابقين أن زاروها.
    However, the private sector will also have to play a role in this regard. UN غير أنه يتعين أيضا على القطاع الخاص القيام بدور في هذا الصدد.
    The private sector must continue to play a vital role in technological development, particularly in developing and adapting basic inventions for actual application. UN وينبغي أن يواصل القطاع الخاص القيام بدور حيوي في التطوير التكنولوجي، ولا سيما في تطوير الاختراعات الأساسية وتكييفها لتلائم التطبيق الفعلي.
    private investment can play a pivotal role in building the economic capabilities of developing countries. UN ويمكن للاستثمار الخاص القيام بدور محوري في بناء القدرات الاقتصادية للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد