This too was recognized in the decision of the NPT Review and Extension Conference on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. | UN | وقد سُلم بهذا أيضا في المقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع اﻷسلحة النووية الذي أصدره مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
Canada supported the proposal to move article 43 to Part I. Canada would interpret article 45 as referring to, inter alia, the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | وقال إن كندا تفسر المادة ٤٥ على أنها تشير، ضمن جملة أمور، إلى اﻹعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
- International cooperation and mutual understanding must be strengthened in compliance with the Declaration on Principles of International Law; | UN | - تعزيز التعاون الدولي والتفاهم المتبادل مع مراعاة الإعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي. |
- International cooperation and mutual understanding must be strengthened in compliance with the Declaration on Principles of International Law; | UN | - تعزيز التعاون الدولي والتفاهم المتبادل مع مراعاة الإعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي؛ |
Those points of convergence allowed us to adopt the decision on the principles and objectives for non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وأتاحت لنا نقاط الالتقاء تلك اعتماد المقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Reaffirming the principle of equal rights and self-determination of peoples, as enshrined in the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations; | UN | وإذ يؤكد مجددا مبدأ المساواة في الحقوق بين الشعوب وحقها في تقرير المصير مثلما تضمنه ميثاق الأمم المتحدة والإعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي فيما يتعلق بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول انسجاما مع ميثاق الأمم المتحدة، |
The solution to such problems must be based on the provisions of the Charter of the United Nations and on the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States, on the Helsinki Final Act and on other instruments of international law which protected the sovereignty of States, their territorial integrity and the inviolability of their frontiers. | UN | ويجب أن تستند مثل هذه الحلول إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي بشأن العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، وإلى البيان الختامي الصادر في هلنسكي وغيره من صكوك القانون الدولي التي تحمي سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية وعدم المساس بحرمة حدودها. |
We are therefore supportive of the various initiatives that have been set up for the establishment of nuclear-weapon-free zones, which have been endorsed by the decision on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, as we believe that they will contribute greatly towards attaining the objective of the elimination of weapons of mass destruction. | UN | ولهذا، نؤيد مختلف المبادرات التي قدمت ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، الموافق عليها بالمقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي، إذ أننا نعتقد أنها ستسهم بدرجة كبيرة في تحقيق هدف القضاء على أسلحة الدمار الشامل. |
It is our view that the decision on Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament taken by the recently concluded NPT Review and Extension Conference could be the basis for the deliberations of the Commission on agenda item 4. | UN | وإن المقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الصادر عن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها، الذي اختتم مؤخرا، يمكن، في رأينا، أن يكون اﻷساس لمداولات الهيئة بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال. |
We welcome the renewed commitment by all nuclear-weapon States to the determined pursuit of systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament, as reflected in the decision on Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | ونرحب بالالتزام المتجدد من جانب جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تتابع بتصميم الجهود المنهجية والتدريجية الرامية الى نزع السلاح النووي، كما جاء في المقرر الخاص بمبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
The Supreme Court of Pakistan has observed that the rights and principles enshrined in the Preamble as well as in the Chapter on Principles of Policy extend the scope of, and further strengthen the fundamental rights and freedoms, guaranteed by the Constitution. | UN | 470 - ولاحظت المحكمة العليا لباكستان أن الحقوق والمبادئ المجسدة في الديباجة وفي الفصل الخاص بمبادئ السياسة توسع نطاق الحقوق والحريات الأساسية المكفولة في الدستور وتدعمها. |
International support for national efforts to promote a favourable political and legal environment must be in conformity with the Charter of the United Nations and principles of international law and consistent with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | " ١٧ - وينبغي أن يكون الدعم الدولي للجهود الوطنية الرامية الى تعزيز بيئة سياسية وقانونية مواتية متفقا مع ميثاق اﻷمم المتحدة، ومبادئ القانون الدولي، وبما يتمشى مع اﻹعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
The decision on the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the decision on Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament and the decision on strengthening the review process for the Treaty, constitute a valuable outcome and a solid foundation for future achievements in the field of arms control and disarmament, and an important contribution to international peace and security. | UN | فالقرار الخاص بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى، والمقرر الخاص بمبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، والمقرر الخاص بتعزيز عملية استعراض المعاهدة، تشكل كلها نتائج قيمة وأساسا متينا ﻹحراز إنجازات في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في المستقبل، كما أنها تعد إسهاما كبيرا في إقرار السلم واﻷمن الدوليين. |
In our view, the adoption without a vote, and I emphasize, without a vote, of this package of three decisions — the first on the indefinite extension of the NPT, the second on strengthening the review process and the third and last on Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, all equally valuable and significant — is a major historic event. | UN | فالاعتماد دون تصويت، وأؤكد دون تصويت، لهذه الحزمة المتكاملة المؤلفة من المقررات الثلاث، وأولها المقرر المتعلق بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى وثانيها المقرر المتعلق بتعزيز عملية الاستعراض والثالث واﻷخير هو المقرر الخاص بمبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، وهي مقررات تتساوى كلها في القيمة واﻷهمية - يعد في رأينا - حدثا تاريخيا عظيما. |
27. It is also worth recalling the principle of respect for the territorial integrity of States and the principle of the non-use of force contained in General Assembly resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970, better known as the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | ٢٧ - وتجدر اﻹشارة، من جهة أخرى، إلى احترام السلامة اﻹقليمية للدولة ومبدأ عدم اللجوء إلى القوة الواردين في القرار ٢٦٢٥ )د - ٢٥( المؤرخ ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٠ والمعروف أكثر تحت اسم: " اﻹعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة " . |
17. International support for national efforts to promote a favourable political and legal environment must be in conformity with the Charter of the United Nations and principles of international law and consistent with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. 8/ Support calls for the following actions: | UN | ١٧ - وينبغي أن يكون الدعم الدولي للجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز بيئة سياسية وقانونية مواتية متفقاً مع ميثاق اﻷمم المتحدة، ومبادئ القانون الدولي، وبما يتمشى مع اﻹعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة)٨( ويتطلب الدعم اتخاذ التدابير التالية: |
Chapter II of its Programme of Action relating to the creation of an enabling environment for social development stipulates that international support " must be in conformity with the Charter of the United Nations and principles of international law and consistent with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States, in accordance with the Charter of the United Nations " (para. 17). | UN | وينص الفصل اﻷول من برنامج عمله، وهو الفصل المتعلق بايجاد بيئة مؤاتية لتحقيق التنمية الاجتماعية، على أنه ينبغي أن يكون الدعم الدولي " متفقاً مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، وبما يتمشى مع اﻹعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة " . )الفقرة ٧١(. |
The Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States, adopted by the General Assembly in 1970 in its resolution 2625 (XXV), stated that the right to self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. | UN | ٧٠ - ومضى قائلا إن اﻹعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي بشأن العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، الذي اعتمدته الجمعية العامة عام ١٩٧٠ في قرارها ٢٦٢٥ )د - ٢٥( يذكر أنه لا ينبغي تفسير حق تقرير المصير بأنه يأذن أو يشجع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة. |
That would be in outright contradiction of the letter and spirit of the NPT and of a special decision on the principles and objectives of nuclear non-proliferation and disarmament adopted as part of the indefinite extension package, especially that stipulated in its operative paragraphs 12 and 13. | UN | وهو ما يتعارض تعارضاً قاطعاً مع نص معاهدة عدم الانتشار النووي، والمقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي الذي اعتمد ضمن صفقة مد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، وخاصة ما تنص عليه الفقرة العاملة الثانية عشرة والفقرة العاملة الثالثة عشرة. |
We include the decision on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament and the decision on strengthening the review process of the Treaty on the list of major achievements. | UN | ونضيف إلى قائمة اﻹنجازات الرئيسية القرار الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح والقرار الخاص بتعزيز عملية استعراض المعاهدة. |