III. Unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States | UN | الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى |
The draft resolution also calls on States to take greater enforcement measures to ensure that their vessels do not fish in areas under the national jurisdiction of other States unless authorized by that State and in accordance with the terms of that authorization. | UN | ومشروع القرار أيضا يدعو الدول إلى اتخاذ مزيد من تدابير اﻹنفاذ لضمان عدم قيام سفنها بالصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى إلا بإذن من تلك الدول، ووفقا لشروط ذلك اﻹذن. |
III. Unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States | UN | ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى |
57. Barbados has informed the Secretary-General that it had no comment on the issue of unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. | UN | ٥٧ - أبلغت بربادوس اﻷمين العام بأنه ليس لديها تعليق على موضوع الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى. |
Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction of States and on the high seas | UN | ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى وفي أعالي البحار |
However, the draft maritime code under consideration provides appropriate measures so that no such vessels would be able to operate in zones under national jurisdiction of other States or under the management regime of subregional or regional organizations unless duly authorized. | UN | ومع ذلك، فإن مشروع القانون البحري الذي يجري النظر فيه ينص على اتخاذ تدابير مناسبة حتى لا يمكن ﻷي سفن أن تعمل في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى أو الخاضعة لنظام اﻹدارة التابع لمنظمات دون إقليمية أو إقليمية ما لم يكن مأذونا لها بذلك حسب اﻷصول. |
The United States has taken steps to prevent unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States by vessels entitled to fly the United States flag. | UN | وقد اتخذت الولايات المتحدة خطوات لمنع السفن المخولة برفع علم الولايات المتحدة من الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى. |
Only a few States provided information on measures to prohibit nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. | UN | ولم تقدم سوى دول قليلة معلومات عن التدابير المتخذة لمنع مواطنيها وسفنها من ممارسة الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى. |
84. For its part, the United States had long acted to prevent unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States by vessels entitled to fly the United States flag. | UN | 84 - وقد قامت الولايات المتحدة، من جانبها، بالعمل منذ فترة طويلة على منع الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى بواسطة السفن التي يحق لها رفع علم الولايات المتحدة. |
47. Cuba stated that no fishing vessels entitled to fly its flag had fished in maritime areas under the national jurisdiction of other States. | UN | 47 - وأفادت كوبا بأنه لم تقم أي سفن صيد مخولة رفع علمها بصيد الأسماك في المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى. |
54. Monaco stated that implementing regulations to the Maritime Code of the Principalty prohibit unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. | UN | 54 - وأفادت موناكو بأن لوائح تنفيذ القانون البحري المعمول به في الإمارة تحظر صيد السمك غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى. |
58. The United States of America stated that it had long acted to prevent unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States by vessels entitled to fly the United States flag. | UN | 58 - وأفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأنها تعمل منذ مدة طويلة على منع صيد الأسماك غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى من جانب سفن مخولة رفع علم الولايات المتحدة. |
56. Spain reported that legislation in force since 1982 required Spanish vessels fishing on the high seas and in zones under the national jurisdiction of other States to carry a special permit. | UN | ٥٦ - وأبلغت أسبانيا أنها أصدرت قانونا نافذا منذ عام ١٩٨٢ يقضي بأن تحمل سفن صيد اﻷسماك الاسبانية في أعالي البحار أو في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى إذنا خاصا بذلك. |
60. The United States had long acted to prevent unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States by vessels entitled to fly its flag. | UN | ٦٠ - وسعت الولايات المتحدة طويلا لحظر الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى من جانب سفن تحمل علمها. |
14. In its submission to the Secretary-General dated 19 July 1995, Turkey indicated that vessels flying the Turkish flag were periodically warned by the relevant Turkish authorities not to fish in zones under the national jurisdiction of other States. | UN | ٤١ - وبينت تركيا في تقريرها المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام، أن السلطات التركية المختصة تحذر بصفة دورية السفن التي ترفع العلم التركي من الصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى. |
It also pointed out that Canadian regulations went further than the FAO Agreement, which required States to authorize all high seas fishing but was silent as to fishing activities being conducted in zones under the national jurisdiction of other States. | UN | كما أشارت أن اﻷنظمة الكندية ذهبت إلى أبعد من اتفاق " الفاو " ، الذي يقتضي من البلدان أن توافق على جميع أنشطة الصيد في أعالي البحار، إلا أنه سكت عن أنشطة صيد اﻷسماك التي تجري في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى. |
52. Saudi Arabia stated that vessels flying its flag were allowed to fish on the high seas or in zones under the national jurisdiction of other States only after obtaining authorization to do so from the competent authorities of the Kingdom or from the State in whose zones they would intend to fish. | UN | ٥٢ - وذكرت المملكة العربية السعودية أن السفن التي ترفع علمها لا يؤذن لها الصيد في أعالي البحار أو في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى إلا بعد الحصول على ترخيص بذلك من السلطات المختصة في المملكة أو من الدولة التي تنوي تلك السفن أن تمارس صيد السمك في منطقتها. |
Only a few States provided information on measures to prohibit nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States (paragraph 403). | UN | ولم تقدم سوى دول قليلة معلومات عن التدابير المتخذة لمنع مواطنيها وسفنها من ممارسة الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى (الفقرة 403). |
The Assembly also called upon States to take the responsibility to adopt measures to ensure that no fishing vessels entitled to fly their national flags fished in areas under the national jurisdiction of other States unless duly authorized by the competent authorities of the coastal State or States concerned and that such authorized fishing operations should be carried out in accordance with the conditions set out in the authorization. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى الدول أن تضطلع بمسؤولية اتخاذ تدابير تكفل عدم قيام أي سفن صيد تحمل علمها الوطني بالصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى ما لم يكن مأذونا لها بذلك، حسب اﻷصول، من السلطات المختصة في الدول الساحلية المعنية، وينبغي لعمليات الصيد المأذون بها على هذا النحو أن تتم وفقا للشروط المحددة في اﻹذن. |
262. Many flag States, recognizing that effective flag State control is fundamental to fisheries management, have taken steps to ensure that fishing vessels entitled to fly their flag do not engage in any activity which undermines the effectiveness of international conservation and management measures or in any activity that constitutes unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. | UN | 262 - وقامت عدة دول، هن دول العلم، اعترافا منها بالدور الفعال والأساسي لمراقبة دول العلم في إدارة مصائد الأسماك، باتخاذ تدابير لكفالة عدم مشاركة سفن الصيد التي يحق لها أن تحمل علمها في أي نشاط يقوض فعالية تدابير حفظ مصائد الأسماك وإدارتها على الصعيد الدولي أو في أي نشاط يعتبر من أنشطة الصيد غير المأذون بها في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى. |
Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction of States and support, through financial and/or technical assistance to developing coastal States, in particular the least developed countries and the small island developing States, to improve the monitoring and control of fishing activities and the enforcement of their fishing regulations | UN | ألف - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى وتوفير الدعم، عن طريق تقديم المساعدة المالية و/أو التقنية إلى الدول الساحلية النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، بغية تحسين رصد أنشطة الصيد ومراقبتها وإنفاذ نظمها المتعلقة بصيد الأسماك |
27. In its report to the Secretary-General dated 4 July 1995, the North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) indicated that General Assembly resolution 49/116 was of less concern to NEAFC as a body, since its major focus appeared to be on the duties of flag States in respect of vessels fishing in zones under national jurisdiction of other States. | UN | ٢٧ - وأوضحت لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرقي المحيط اﻷطلسي، في تقريرها المقدم الى اﻷمين العام بتاريخ ٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن قرار الجمعية العام ٤٩/١١٦ يعتبر أقل أهمية بالنسبة للجنة كهيئة، ﻷن اهتمامها الرئيسي ينصب على واجبات دول العلم إزاء السفن التي تقوم بصيد اﻷسماك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى. |