The ongoing role of those under the direct authority of Chairman Arafat in the perpetration of suicide bombings and other criminal acts of terrorism must be similarly denounced. | UN | كما يجب بالمثل شجب الدور الذي دأب المسؤولون الخاضعون مباشرة للرئيس عرفات على القيام به في الإعداد للهجمات الانتحارية بالقنابل وغيرها من الأعمال الإجرامية. |
" Reservations must be specific and transparent, so that the Committee, those under the jurisdiction of the reserving State and other States parties may be clear as to what obligations of human rights compliance have or have not been undertaken. | UN | ' ' يجب أن تكون التحفظات محددة وشفافة بحيث تكون اللجنة وكذلك الخاضعون لولاية الدولة المتحفظة والدول الأطراف الأخرى على علم بالالتزامات التي تم أو لم يتم التعهد بالوفاء بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
19. Reservations must be specific and transparent, so that the Committee, those under the jurisdiction of the reserving State and other States parties may be clear as to what obligations of human rights compliance have or have not been undertaken. | UN | 19- ويجب أن تكون التحفظات محددة وشفافة بحيث تكون اللجنة وكذلك الخاضعون لولاية الدولة المتحفظة والدول الأطراف الأخرى على علم بالالتزامات التي تم أو لم يتم عقدها فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Those who were undergoing treatment prior to appeal rights being exhausted continue to receive treatment free of charge until the treatment is complete or they leave the UK. | UN | وقبل استنفاد حقوق النقض، يستمر الخاضعون للعلاج في تلقي العلاج مجاناً حتى انتهاء العلاج أو حتى مغادرتهم المملكة المتحدة. |
It asked what measures are being undertaken to ensure that those subject to the justice system have adequate legal representation. | UN | وسألت عن التدابير التي يجري اتخاذها للسهر على أن يكون الأشخاص الخاضعون لنظام العدالة تمثيل قانوني ملائم. |
Non-custodial measures should be subject to legal review, and migrants who are subject to non-custodial measures should have access to legal counsel. | UN | وينبغي أن تخضع التدابير غير الاحتجازية للمراجعة القانونية وينبغي أن يحصل المهاجرون الخاضعون للتدابير غير الاحتجازية على مستشار قانوني. |
Please indicate the manner in which a person with a disability may be deprived of his or her right to vote when placed under guardianship. | UN | ويُرجى أيضاً بيان ما إذا كان الأشخاص الخاضعون للوصاية يُحرَمون من الحق في التصويت. |
" Reservations must be specific and transparent, so that the Committee, those under the jurisdiction of the reserving State and other States parties may be clear as to what obligations of human rights compliance have or have not been undertaken. | UN | " يجب أن تكون التحفظات محددة وشفافة بحيث تكون اللجنة وكذلك الخاضعون لولاية الدولة المتحفظة والدول الأطراف الأخرى على علم بالالتزامات التي تم أو لم يتم التعهد بالوفاء بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
19. Reservations must be specific and transparent, so that the Committee, those under the jurisdiction of the reserving State and other States parties may be clear as to what obligations of human rights compliance have or have not been undertaken. | UN | 19- ويجب أن تكون التحفظات محددة وشفافة بحيث تكون اللجنة وكذلك الخاضعون لولاية الدولة المتحفظة والدول الأطراف الأخرى على علم بالالتزامات التي تم أو لم يتم عقدها فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
19. Reservations must be specific and transparent, so that the Committee, those under the jurisdiction of the reserving State and other States parties may be clear as to what obligations of human rights compliance have or have not been undertaken. | UN | ٩١- ويجب أن تكون التحفظات محددة وشفافة بحيث تكون اللجنة وكذلك الخاضعون لولاية الدولة المتحفظة والدول اﻷطراف اﻷخرى على علم بالالتزامات التي تم أو لم يتم عقدها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان. |
19. Reservations must be specific and transparent, so that the Committee, those under the jurisdiction of the reserving State and other States parties may be clear as to what obligations of human rights compliance have or have not been undertaken. | UN | 19- ويجب أن تكون التحفظات محددة وشفافة بحيث تكون اللجنة وكذلك الخاضعون لولاية الدولة المتحفظة والدول الأطراف الأخرى على علم بالالتزامات التي تم أو لم يتم عقدها فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
19. Reservations must be specific and transparent, so that the Committee, those under the jurisdiction of the reserving State and other States parties may be clear as to what obligations of human rights compliance have or have not been undertaken. | UN | ١٩- ويجب أن تكون التحفظات محددة وشفافة بحيث تكون اللجنة وكذلك الخاضعون لولاية الدولة المتحفظة والدول اﻷطراف اﻷخرى على علم بالالتزامات التي تم أو لم يتم عقدها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان. |
19. Reservations must be specific and transparent, so that the Committee, those under the jurisdiction of the reserving State and other States parties may be clear as to what obligations of human rights compliance have or have not been undertaken. | UN | ١٩- ويجب أن تكون التحفظات محددة وشفافة بحيث تكون اللجنة وكذلك الخاضعون لولاية الدولة المتحفظة والدول اﻷطراف اﻷخرى على علم بالالتزامات التي تم أو لم يتم عقدها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان. |
Cannabis addicts undergoing treatment: 75 per cent male, 25 per cent female | UN | مدمنو القنب الخاضعون للمعالجة: 75 في المائة من الذكور و 25 في المائة من الإناث |
Cocaine addicts undergoing treatment: 82 per cent male, 18 per cent female | UN | مدمنو الكوكايين الخاضعون للمعالجة: 82 في المائة من الذكور و 18 في المائة من الإناث |
Opiate addicts undergoing treatment: 80 per cent male, 20 per cent female. | UN | مدمنو الأفيون الخاضعون للمعالجة: 80 في المائة من الذكور و 20 في المائة من الإناث. |
Staff subject to the system of desirable ranges Grades | UN | رابعا - الموظفون الخاضعون لنظام النطاقات المستصوبة 55 |
Under the Civil Service and Public Administration Act, workers subject to the Act are denied the right to belong to trade unions. | UN | وبموجب قانون الخدمة المدنية والإدارة العامة يحرم العمال الخاضعون لهذا القانون من الحق في الانتماء إلى نقابات. |
Representatives of those United Nations Member States who are subject to travel restrictions are not impeded from travel for the purpose of conducting official United Nations business. | UN | ولا يُمنع ممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، الخاضعون لقيود السفر، من السفر لأداء أعمال رسمية من أعمال الأمم المتحدة. |
Thirdly, on the subject of Security Council sanctions, the procedures for establishing and revising the lists of targeted individuals and entities must be improved. It is unacceptable that people who are subject to sanctions that affect their basic rights are denied all right of appeal. | UN | ثالثا، وبشأن موضوع جزاءات مجلس الأمن، لا بد من تحسين إجراءات وضع وتنقيح قوائم المستهدفين من الأفراد والكيانات، فمن غير المقبول أن يحرم الخاضعون لجزاءات تؤثر على حقوقهم الأساسية من حق الاستئناف. |
Prisoners placed under a special security regime | UN | السجناء الخاضعون لنظام أمني خاص |
In the judicial system of the Islamic Republic of Iran, the individuals who are under judicial prosecution are, under no circumstances, categorized according to their religion up to the termination of trial and the serving of their determined sentence. | UN | وفي النظام القضائي لجمهورية إيران الإسلامية، لا يصنف الأفراد الخاضعون للملاحقة القضائية، في أي وقت وتحت أي ظرف، وحتى الانتهاء من المحاكمة وقضاء مدة الحكم الذي تقرر بحقهم حسب دينهم. |