ويكيبيديا

    "الخاضعين لولاية الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the jurisdiction of the State party
        
    • within the State party's jurisdiction
        
    • within the jurisdiction of the State party
        
    • under the State party's
        
    32. Please explain to what extent primary education is compulsory and free for all persons under the jurisdiction of the State party. UN 32- يرجى بيان إلى أي مدى يكون التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانيا لجميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف.
    6. The Committee notes the indication by the State party that article 8 of the Constitution in both French and in English prohibits discrimination only against nationals while the Malagasy text extends protection to all individuals under the jurisdiction of the State party. UN 6- وتحيط اللجنة علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أن المادة 8 من الدستور، بصيغتيها الإنكليزية والفرنسية، تحصر حظر التمييز بين الرعايا وحدهم في حين أن الصيغة الملغاشية للنصّ توسّع الحظر ليشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف.
    84. Mexico reiterated its initial position, reflected also in paragraphs 32 and 33 of the report of the Working Group, that the right to submit communications should be enjoyed only by individuals or persons under the jurisdiction of the State party that is referred to in the communication who suffer harm as a result of a violation of or non-compliance with any provision of the Convention. UN ٨٤ - وكررت المكسيك تأكيد موقفها المبدئي، الموضح أيضا في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ من تقرير الفريق العامل، ومفاده ضرورة أن يكون حق تقديم الرسائل مخولا فقط لﻷفراد أو اﻷشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف موضوع الرسالة، الذين أضيروا نتيجة لانتهاك أي من أحكام الاتفاقية أو عدم الامتثال له.
    (c) Strengthen its efforts to guarantee the registration of all children within the State party's jurisdiction, irrespective of the legal status of parents; UN (ج) مضاعفة جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف بصرف النظر عن الوضع القانوني للوالدين؛
    29. The Committee reiterates its concern, noted in its previous concluding observations (para.24), that the principle of non-discrimination is restricted to citizens and does not apply to all children within the jurisdiction of the State party, irrespective of the status of their parents, as provided for under article 2 of the Convention. UN 29- تكرر اللجنة ما أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 24) من قلق بشأن اقتصار مبدأ عدم التمييز على المواطنين وعدم انطباقه على جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف بصرف النظر عن أوضاع والديهم، وفقاً لما تنص عليه المادة 2 من الاتفاقية.
    In particular, such data should be collected in relation to children below the age of 18 years in military schools and asylum-seeking, refugee and migrant children under the State party's jurisdiction who may have been involved in armed hostilities in other countries. UN ويتعين بشكل خاص جمع مثل هذه البيانات عن الأطفال دون سن الثامنة عشرة في المدارس والمعاهد العسكرية، فضلاً عن الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين الخاضعين لولاية الدولة الطرف والذين ربما يكونون قد شاركوا في أعمال عدائية مسلحة في دول أخرى.
    (6) The Committee is concerned about the statement of the delegation that because persons under the jurisdiction of the State party have recourse to national mechanisms, the State party does not need to accede to the Optional Protocol. UN (6) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء إعلان الوفد أنه لمّا كان للأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف الحق في اللجوء إلى الآليات الوطنية، فإن الدولة الطرف ليست في حاجة إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    (6) The Committee notes the indication by the State party that article 8 of the Constitution in both French and in English prohibits discrimination only against nationals while the Malagasy text extends protection to all individuals under the jurisdiction of the State party. UN (6) وتحيط اللجنة علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أن المادة 8 من الدستور، بصيغتيها الإنكليزية والفرنسية، تحصر حظر التمييز بين الرعايا وحدهم في حين أن الصيغة الملغاشية للنصّ توسّع الحظر ليشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف.
    (6) The Committee notes the indication by the State party that article 8 of the Constitution in both French and in English prohibits discrimination only against nationals while the Malagasy text extends protection to all individuals under the jurisdiction of the State party. UN 6) وتحيط اللجنة علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أن المادة 8 من الدستور، بصيغتيها الإنكليزية والفرنسية، تحصر حظر التمييز بين الرعايا وحدهم في حين أن الصيغة الملغاشية للنصّ توسّع الحظر ليشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف.
    5. The Committee is concerned about the information provided in the replies to the list of issues, and confirmed by the delegation, that because individuals under the jurisdiction of the State party may have recourse to the European Court of Human Rights, the State party does not need to accede to the Optional Protocol to the Covenant. UN 5- ويساور اللجنة القلق بشأن المعلومات المتاحة في الردود المقدمة على قائمة المسائل والتي أكدها الوفد ومفادها أن الدولة الطرف غير مجبرة على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد بما أنه يجوز للأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف اللجوء إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    (5) The Committee is concerned about the information provided in the replies to the list of issues, and confirmed by the delegation, that because individuals under the jurisdiction of the State party may have recourse to the European Court of Human Rights, the State party does not need to accede to the Optional Protocol to the Covenant. UN 5) ويساور اللجنة القلق بشأن المعلومات التي تضمنتها الردود المقدمة على قائمة المسائل والتي أكدها الوفد ومفادها أن الدولة الطرف غير مجبرة على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد بما أنه يجوز للأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف اللجوء إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In order to enable all those under the jurisdiction of the State party in its overseas communities to exercise their rights fully, the Committee recommends to the State party that it should take all appropriate steps to ensure that local population groups in overseas communities who do not have a command of French benefit from the services of translators/interpreters, especially in their contacts with the system of justice. UN كيما يتسنى لجميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف في مجتمعاتها الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار التمتع الكامل بحقوقهم، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل التدابير الملائمة لتقديم خدمات المترجمين التحريريين/الشفويين إلى السكان المحليين في المجتمعات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار الذين لا يلمون باللغة الفرنسية، ولا سيما في اتصالاتهم مع العدالة.
    (c) Strengthen its efforts to guarantee the registration of all children within the State party's jurisdiction, irrespective of the legal status of parents; UN (ج) مضاعفة جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف بصرف النظر عن الوضع القانوني للوالدين؛
    (a) Despite the recommendation in its previous concluding observations (para. 43), not all children within the State party's jurisdiction, in particular non-citizens, are covered by the Compulsory Education Act and have access to free primary school; UN (أ) رغم التوصية التي قدمتها الدولة الطرف في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 43)، فإن الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف جميعهم، لا سيما غير المواطنين منهم، غير مشمولين بقانون التعليم الإجباري ولا يحصلون على تعليم ابتدائي مجاني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد