Article 16. Obligation to protect the right to life of an alien subject to expulsion 43 | UN | المادة 16 الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة 56 |
Article 20. Protection of the property of an alien subject to expulsion 51 | UN | المادة 20 حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد 65 |
Article 22. State of destination of aliens subject to expulsion 56 | UN | المادة 22 دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد 72 |
Article 25. Protection in the transit State of the human rights of an alien subject to expulsion 65 | UN | المادة 25 حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور 83 |
Obligation to protect the right to life of an alien subject to expulsion | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
The expelling State shall protect the right to life of an alien subject to expulsion. | UN | تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة. |
The expelling State shall respect the right to family life of an alien subject to expulsion. | UN | تحترم الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة الأسرية. |
Protection in a transit State of the human rights of an alien subject to expulsion | UN | حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور |
An alien subject to expulsion shall have access to any available procedure involving individual recourse to a competent international body. | UN | يجوز للأجنبي الخاضع للطرد اللجوء إلى أي إجراء متاح للانتصاف الفردي أمام هيئة دولية مختصة. |
The State of nationality of an alien subject to expulsion may exercise diplomatic protection in respect of the alien in question. | UN | يجوز لدولة جنسية الأجنبي الخاضع للطرد ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الأجنبي. |
Draft article 16 recalls the obligation of the expelling State to protect the right to life of an alien subject to expulsion. | UN | يشير مشروع المادة 16 إلى التزام الدولة الطاردة بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة. |
Paragraph 1 provided that the expelling State must take appropriate measures to facilitate the voluntary departure of an alien subject to expulsion. | UN | وتنص الفقرة 1 على أن الدولة الطاردة يجب أن تتخذ التدابير المناسبة لتيسير المغادرة الطوعية للأجنبي الخاضع للطرد. |
Article 19 -- Detention conditions of an alien subject to expulsion | UN | 18 - المادة 19 - شروط احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد |
Article 22 -- State of destination of aliens subject to expulsion | UN | 21 - المادة 22 - دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد |
Obligation to protect the right to life of an alien subject to expulsion | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
Thus, in certain circumstances the State is entitled to take possession of the property of an alien subject to expulsion for purposes of forfeiture. | UN | وعلى هذا النحو، يحق للدولة في ظروف معينة أخذ ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد لأغراض المصادرة. |
In the opinion of the Special Rapporteur, it is better to allow the State to determine whether or not the alien subject to expulsion should be held in detention for this purpose, without having to fulfil an obligation in that regard. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الأفضل بشأن هذا النقطة أن يترك للدولة أمر تقدير ما إذا كان ثمة ما يدعو إلى وضع الأجنبي الخاضع للطرد رهن الاحتجاز لهذه الغاية، دون أن يكون عليها أن تفي بالتزام بهذا الشأن. |
Obligation to protect the right to life of an alien subject to expulsion | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
The expelling State shall protect the right to life of an alien subject to expulsion. | UN | تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة. |
Protection in the transit State of the human rights of an alien subject to expulsion | UN | حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور |