However, the governmental agreement would apply only to the supplier under its jurisdiction. | UN | بيد أن هذه الموافقة الحكومية لا تسري إلا على المورّد الخاضع لولايتها القضائية. |
During the examination of the application by the Legal and Technical Commission, the representatives of Tonga also stated the intention to adopt laws and regulations and to take administrative measures, within the framework of its legal system, for securing compliance by the applicant under its jurisdiction. | UN | وأثناء دراسة اللجنة القانونية والتقنية للطلب، صرح ممثلو تونغا أيضا بانتواء المملكة اعتماد قوانين وأنظمة واتخاذ تدابير إدارية، في إطار نظامها القانوني، لضمان امتثال مقدم الطلب الخاضع لولايتها. |
The Committee recommends that the State party should remain committed to prosecuting and trying alleged perpetrators of acts of torture who are present in any territory under its jurisdiction, regardless of their nationality. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تصميمها على ملاحقة ومحاكمة الأشخاص الذين ارتكبوا أعمال تعذيب والموجودين على كل الإقليم الخاضع لولايتها القضائية، أياً كانت جنسيتهم. |
Such conduct should be part of its responsibility to monitor the observance of human rights standards on the entire territory under its jurisdiction, even though the authorities in Chisinau cannot regulate the conduct of the administrative structures established de facto in Tiraspol. | UN | وينبغي أن يكون هذا السلوك جزءاً من مسؤوليتها عن رصد مراعاة معايير حقوق الإنسان في جميع أنحاء الإقليم الخاضع لولايتها وإن كانت السلطات في شيسيناو لا تستطيع ضبط سلوك الهياكل الإدارية التي أقيمت بحكم الواقع في تيراسبول. |
The State party in territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed any offence referred to in article 4 is found, shall in the cases contemplated in article 5, if it does not extradite him, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. | UN | تقوم الدولة الطرف التي يوجد في الإقليم الخاضع لولايتها القضائية شخص يدعى ارتكابه لأي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 4 في الحالات التي تتوخاها المادة 5، بعرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد تقديم الشخص للمحاكمة، إذا لم تقم بتسليمه. |
The sensed State shall have access to the primary and processed data concerning the territory under its jurisdiction as soon as the data are produced, on a non-discriminatory basis and on reasonable terms. | UN | وأن تحصل الدولة المستشعرة ، دون أي تمييز وبشروط معقولة ، على البيانات اﻷولية ، والبيانات المجهزة المتعلقة بالاقليم الخاضع لولايتها فور وضع هذه البيانات . |
(b) The State Party concerned may oppose the inclusion of an expert or interpreter in the mission to the territory under its jurisdiction, whereupon the Sub-Committee shall propose alternatives. | UN | (ب) للدولة الطرف أن تعترض على ضم خبير أو مترجم شفوي في البعثة الموفدة إلى الإقليم الخاضع لولايتها القضائية، وفي هذه الحالة تقترح اللجنة الفرعية بدائل. |
3. The State shall ensure and support, where appropriate, the creation and development of further independent national institutions for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms in all territory under its jurisdiction, whether they be ombudsmen, human rights commissions or any other form of national institutions. | UN | ٣- تكفل الدولة وتدعم، حسب الاقتصاء، إنشـاء وتطوير مزيـد مـن المؤسسات الوطنية المستقلة، لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في كل اﻹقليم الخاضع لولايتها القضائية، سواء كانت هذه المؤسسات مكاتب ﻷمناء المظالم، أو لجاناً لحقوق اﻹنسان أو أي شكل آخر من أشكال المؤسسات الوطنية. |
(b) The State Party concerned may oppose the inclusion of an expert or interpreter in the mission to the territory under its jurisdiction, whereupon the Subcommittee shall propose alternatives. | UN | )ب( للدولة الطرف أن تعترض على ضم خبير أو مترجم شفوي في البعثة الموفدة إلى اﻹقليم الخاضع لولايتها القضائية، وفي هذه الحالة تقترح اللجنة الفرعية بدائل. |
(b) The State Party concerned may oppose the inclusion of an expert or interpreter in the mission to the territory under its jurisdiction, whereupon the Subcommittee shall propose alternatives. | UN | (ب) للدولة الطرف أن تعترض على ضم خبير أو مترجم شفوي إلى البعثة الموفدة إلى الإقليم الخاضع لولايتها القضائية، وفي هذه الحالة تقترح اللجنة الفرعية بدائل. |
(b) The State Party concerned may oppose the inclusion of an expert or interpreter in the mission to the territory under its jurisdiction, whereupon the Subcommittee shall propose alternatives. | UN | (ب) للدولة الطرف أن تعترض على ضم خبير أو مترجم شفوي في البعثة الموفدة إلى الإقليم الخاضع لولايتها القضائية، وفي هذه الحالة تقترح اللجنة الفرعية بدائل. |
(c) Guarantee the security and the right to life and physical integrity of anyone who is in the territory under its jurisdiction; | UN | )ج( ضمان اﻷمن وكذلك الحق في الحياة والسلامة الجسدية لكل شخص على اﻹقليم الخاضع لولايتها القضائية؛ |
The Committee recommends that the State party amend its legislation to explicitly include a prohibition of racial segregation and to undertake all necessary measures to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territory under its jurisdiction. | UN | توصي اللجنة بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها بحيث تدرج فيها حظراً صريحاً للفصل العنصري وبأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع جميع الممارسات من هذا النوع في الإقليم الخاضع لولايتها ولحظر تلك الممارسات واجتثاثها. |
The Committee recommends that, where the State party has established its jurisdiction over acts of torture in a case in which the alleged perpetrator is present in any territory under its jurisdiction, it should take the necessary steps to have the person concerned taken into custody or to ensure his or her presence, in conformity with its obligations under article 6 of the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، عند إثبات اختصاصها للنظر في أفعال التعذيب في حالة وجود من يُدّعى أنه مرتكبها في أي مكان من الإقليم الخاضع لولايتها القضائية، من أجل ضمان اعتقال هذا الشخص أو حضوره، وفقاً لالتزامات الدولة الطرف موجب المادة 6 من الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party amend its legislation to explicitly include a prohibition of racial segregation and to undertake all necessary measures to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territory under its jurisdiction. | UN | توصي اللجنة بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها بحيث تدرج فيها حظراً صريحاً للفصل العنصري وبأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع جميع الممارسات من هذا النوع في الإقليم الخاضع لولايتها ولحظر تلك الممارسات واجتثاثها. |
6. He welcomed the commentaries to draft article 12, which asserted the primary role of the affected State to protect persons under its jurisdiction. | UN | ٦ - ورحب بالتعليقات على مشروع المادة 12، التي تؤكد الدور الرئيسي للدولة المتأثرة في حماية الأشخاص في الإقليم الخاضع لولايتها. |
101. The definition thus proposed by Quentin-Baxter includes first the land territory over which a State enjoys sovereignty, the maritime zones over which the coastal State enjoys sovereignty, sovereign rights or exclusive jurisdiction and the airspace above its territory or territorial sea under its jurisdiction. | UN | ١٠١ - إن التعريف الذي اقترحه كوينتين - باكستر يشمل أولا اﻹقليم البري الذي تتمتع الدولة بالسيادة عليه، والمناطق البحرية التي تتمتع الدولة الساحلية بالسيادة عليها أو بحقوق سيادية أو ولاية حصرية، والمجال الجوي الذي يعلو إقليمها أو بحرها اﻹقليمي الخاضع لولايتها. |
The State party has not taken the necessary steps to effectively prevent acts of torture throughout the territory under its jurisdiction, thereby failing to comply with its obligations under article 16 of the Convention. | UN | ولم تتخذ الدولة الطرف الخطوات الضرورية لمنع أعمال التعذيب على نحو فعال في كل أنحاء الإقليم الخاضع لولايتها القضائية، وبالتالي لم تمتثل لالتزاماتها بموجب المادة 16 من الاتفاقية(). |
The State party has not taken the necessary steps to effectively prevent acts of torture throughout the territory under its jurisdiction, thereby failing to comply with its obligations under article 16 of the Convention. | UN | ولم تتخذ الدولة الطرف الخطوات الضرورية لمنع أعمال التعذيب على نحو فعال في كل أنحاء الإقليم الخاضع لولايتها القضائية، وبالتالي لم تمتثل لالتزاماتها بموجب المادة 16 من الاتفاقية(). |
1. The State Party in territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed any offence referred to in article 4 is found shall in the cases contemplated in article 5, if it does not extradite him, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. | UN | 1- تقوم الدولة الطرف التي يوجد في الإقليم الخاضع لولايتها القضائية شخص يدعى ارتكابه لأي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 4 في الحالات التي تتوخاها المادة 5، بعرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد تقديم الشخص للمحاكمة، إذا لم تقم بتسليمه. |
- Each State party in the territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed any offence referred to in the convention is found, shall in the cases contemplated in article 21, if it does not extradite him, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. | UN | - تقوم الدولة الطرف التي يُعثر في الإقليم الخاضع لولايتها القضائية على الشخص الذي يُدعى ارتكابه أيا من الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، في الحالات المنصوص عليها في المادة 21، إن لم تسلِّمه، بعرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد مقاضاته. |