He stated that a large part of the northern Indian Ocean falling within the exclusive economic zones remains unexplored. | UN | وذكر أن جزءا كبيرا من شمال المحيط الهندي يقع ضمن المناطق الاقتصادية الخالصة لا يزال غير مستكشف. |
Our thin atolls may appear tiny on a map, but our exclusive economic zone is over 2 million square kilometres. | UN | وقد تبدو جزرنا المرجانية صغيرة على الخريطة، ولكن مساحة منطقتنا الاقتصادية الخالصة تبلغ أكثر من مليوني كيلومتر مربع. |
Exploration has not yielded a petroleum discovery in the maritime area within Guyana's exclusive economic zone. | UN | ولم تسفر عملية التنقيب عن اكتشاف النفط في المنطقة البحرية الواقعة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لغيانا. |
The Government interprets this as being limited to their exclusive economic zones. | UN | وتفسر الحكومة هذا الاتفاق على أنه يقتصر على مناطقها الاقتصادية الخالصة. |
We would like to express to his family and the whole people of Barbados our affection and sincere condolences. | UN | ونود أن نعرب لأسرته ولشعب بربادوس بأسره عن مودتنا وتعازينا الخالصة. |
Another expressed a desire to participate in any discussions on the issue pertaining to fishing vessels and exclusive economic zones. | UN | وأعرب ممثل آخر عن رغبته في المشاركة في أي مناقشات للمسألة ذات الصلة بسفن الصيد، والمناطق الاقتصادية الخالصة. |
We have adopted stringent conservation and management policies for our exclusive economic zones and the marine environment. | UN | وقد تبنينا سياسات صارمة للمحافظة على البيئة وإدارتها في مناطقنا الاقتصادية الخالصة وفي البيئة البحــرية. |
The collective exclusive economic zones of the 16 South Pacific Forum countries amounts to more than 30 million square kilometres. | UN | والمناطق الاقتصادية الخالصة المشتركة للبلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء في محفل المحيط الهادئ تزيد على ٣٠ مليون كيلومتر مربع. |
Hence, Namibia's territorial sea, contiguous zone, exclusive economic zone and continental shelf are correspondingly large. | UN | ومن ثم، فإن بحر ناميبيا الإقليمي، والمنطقة المجاورة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري كبيرة بالمقابل. |
The continuing shipment of plutonium and radioactive wastes through our exclusive economic zones remains of great concern. | UN | ويبقى استمرار نقل البلوتونيوم والنفايات المشعة في البحر عبر مناطقنا الاقتصادية الخالصة مبعثا للقلق البالغ. |
THE DECISION CONDEMNING THE AGREEMENT ON THE DELIMITATION OF THE exclusive ECONOMIC ZONES SIGNED BETWEEN THE GREEK CYPRIOT ADMINISTRATION AND ISRAEL | UN | بشأن إدانة الاتفاق المتعلق بتعيين المنطقة الاقتصادية الخالصة الموقّع بين الإدارة القبرصية اليونانية وإسرائيل |
Mothers' knowledge and skills improved to practice exclusive breastfeeding and appropriate complementary feeding | UN | تحسّنت معارف الأمهات ومهاراتهن التي تؤهلهن لممارسة الرضاعة الطبيعية الخالصة والتغذية التكميلية الملائمة |
Venezuela possesses within its maritime jurisdiction a string of more than 100 islands in its territorial waters, which form the outer limit from which extend the 200 miles that constitute our exclusive economic zone. | UN | تملك فنزويلا في نطاق ولايتها البحرية سلسلة تضم أكثر من 100 جزيرة تقع داخل مياهها الإقليمية وتشكل الحدود الخارجية التي تمتد منها الـ 200 ميل التي تمثل المنطقة الاقتصادية الخالصة. |
The case concerns the delimitation of the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf, including a distance of 200 nautical miles. | UN | وتتعلق القضية بترسيم البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري، بما في ذلك مسافة 200 ميل بحري. |
It covers an area of more than 400,000 square kilometres, representing some 11 per cent of our exclusive economic zone. | UN | وتغطي مساحة تزيد على 000 400 كيلومتر مربع وتمثل زهاء 11 في المائة من المنطقة الاقتصادية الخالصة. |
Our oceans and our exclusive economic zones are getting a great deal of international attention because of the potential for economic exploitation. | UN | إن محيطاتنا ومناطقنا الاقتصادية الخالصة تستقطب قدراً كبيراً من الاهتمام الدولي لوجود احتمالات الاستغلال الاقتصادي. |
Here I am referring to marine scientific research in the exclusive economic zone and on the continental shelf, in accordance with article 246 of the Convention. | UN | وأشير هنا إلى بحوث علوم البحار في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي الجرف القاري وفقا للمادة 246 من الاتفاقية. |
This is especially true of the new legal concepts and regimes created under the Convention, such as exclusive economic zones, archipelagic States, transit passage and archipelagic sea lanes passage. | UN | وهذا ينطبق بشكل خاص على المفاهيم القانونية والأنظمة الجديدة التي وضعت بموجب الاتفاقية، مثل المناطق الاقتصادية الخالصة والدول الأرخبيلية والمرور العابر والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية. |
I take this opportunity to convey my sincere congratulations to an extraordinary woman, Ms. Michelle Bachelet, for her appointment as head of this new entity. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تهانئي الخالصة لسيدة غير عادية، السيدة ميشيل باشلي، على تعيينها رئيسة لهذا الكيان الجديد. |
pure economic loss not caused by criminal behaviour is compensable only to the extent that it is significant. | UN | فالخسارة الاقتصادية الخالصة غير الناجمة عن سلوك جنائي لا تخضع للتعويض إلا بقدر ما تكون كبيرة. |
When analysing effectiveness in achieving coordination and impact in relation to the investment made, the net results have to be regarded as questionable. | UN | ولدى تحليل الفعالية في احراز التنسيق والأثر بالنسبة للاستثمار المتحقق، يتعين اعتبار النتائج الخالصة موضع شك. |
The Centre conducts research on exclusively peaceful applications of nuclear energy. | UN | ويقوم المركز ببحوث واسعة عن التطبيقات السلمية الخالصة للطاقة النووية. |
Considerations in this regard would not, of course, affect purely humanitarian assistance. | UN | والاعتبـــارات في هذا الصدد لن تؤثر بطبيعة الحال على المساعدة اﻹنسانية الخالصة. |
The strictly economic debate over appropriate development strategies is over. | UN | وقد انتهت المناقشة الاقتصادية الخالصة بشأن الاستراتيجيات اﻹنمائية المناسبة. |
Women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate counselling. | UN | أما النساء اللائي يحملن حملا غير مرغوب فيه فينبغي أن تيسر لهن فرص الوصول إلى المعلومات الموثوقة والمشورة الخالصة. |
They're diamonds. The purest, the most valuable. | Open Subtitles | إنّها الماسات الخالصة الأكبر قيمة |
unadulterated information flow is always optimal. | Open Subtitles | إنسيابيّة المعلومات الخالصة هُو أمر أمثل على الدوام. |
You wanna know the God's honest truth? | Open Subtitles | لكن أتريد معرفة الحقيقة الخالصة ؟ |