Traditionally, technical cooperation has been the means of securing foreign experts to work in low-income countries. | UN | وتقليديا، كان التعاون التقني هو الوسيلة لكفالة قدوم الخبراء الأجانب للعمل في البلدان منخفضة الدخل. |
The inquiry showed, however, that no torture had been involved in their deaths, and that had been reported by the foreign experts at a press conference. | UN | لكن التحقيق أظهر أن وفاة الشخصين لم تكن من جراء التعذيب، وقد أبلغ الخبراء الأجانب عن ذلك خلال مؤتمر صحفي. |
foreign experts should have delved more deeply into the reasons for the arrest. | UN | وكان يتعين أن يغوص الخبراء الأجانب بشكل أكبر في أسباب الاعتقال. |
131. In Russian enterprises, internships for 9 foreign specialists and 51 scientific visits were organized, and 68 foreign specialists participated in training courses. 120 foreign experts participated in technical meetings organized in the Russian Federation through the IAEA's technical cooperation programme. | UN | وشارك 120 من الخبراء الأجانب في اجتماعات تقنية عقدت في الاتحاد الروسي في إطار برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون التقني. |
foreign experts at the conference called Uzbekistan a leader in the rational and prudent use of natural resources and in the adoption of an effective, gradual and consistent approach to economic and social development. | UN | وأشار الخبراء الأجانب الذين شاركوا في المؤتمر إلى أن أوزبكستان مثال على الاستخدام الرشيد والحريص للموارد الطبيعية، واعتماد نهج فعال تدريجي ومتسق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
One of the lessons learned from UNEP experience in environmental assessment is that building the status and reputation of local scientists through participation in international assessment activities gave decision makers the confidence to consult their own experts with detailed local knowledge, as opposed to foreign experts. | UN | ومن بين الدروس المستفادة من تجربة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التقييم البيئي تعزيز وضع وسمعة العلماء المحليين وأن المشاركة في أنشطة التقييم الدولية تعطي صانعي القرارات الثقة للتشاور مع خبرائهم بما لديهم من معارف محلية تفصيلية، وليس مع الخبراء الأجانب. |
It is prepared to provide data which may narrow the area to be scanned and welcomes the arrival of foreign experts to Kuwait, if so needed. | UN | وهي مستعدة لتقديم البيانات التي قد تضيّق نطاق المكان الذي سيتم مسحه، وترحب بوصول الخبراء الأجانب إلى الكويت عند الاقتضاء. |
We also established a special advisory committee to combat HIV/AIDS and we support the Tajura Centre, which specializes in the treatment of drug addiction. My country has also hosted numerous foreign experts in order to benefit from their expertise in that area. | UN | كذلك تم إنشاء لجنة استشارية خاصة لمكافحة مرض نقص المناعة المكتسبة، ودعم مركز تاجورا المتخصص في علاج حالات الإدمان، واستضافة العديد من الخبراء الأجانب المتخصصين للاستفادة من خبراتهم، والاهتمام بمصارف الدم وتزويدها بجميع أنواع التحاليل المتعلقة بهذا المرض. |
The more than 100,000 foreign experts in Africa cost about $4 billion per annum and represent a major leakage of aid resources. | UN | إذ يتكلف الخبراء الأجانب في أفريقيا الذين يتجاوز عددهم 000 100 خبير زهاء 4 بلايين دولار سنويا ويشكلون استنزافا رئيسيا لموارد المعونة. |
foreign experts giving presentations at national seminars could be better briefed on the local economy, the institutional framework and the level of understanding of restrictive business practices by local officials. | UN | ويمكن اطلاع الخبراء الأجانب الذين يقدمون عروضا في الحلقات الدراسية الوطنية إطلاعا أفضل على الاقتصاد المحلي والإطار المؤسسي ومستوى فهم المسؤولين المحليين للممارسات التجارية التقييدية. |
He acknowledged that foreign experts had declared that the new law on aliens was in line with international law; in the context of terrorism, however, the majority of cases involved extradition and not simply the deportation of aliens. | UN | فهو يعترف بأن الخبراء الأجانب أعلنوا أن القانون الجديد المتعلق بالأجانب يتماشى مع القانون الدولي؛ لكن في سياق الإرهاب، تنطوي معظم الحالات على عملية تسليم الأجانب ولا تقتصر على ترحيلهم فقط. |
However, in many developing countries where there are limitations to building up human capacity, many of the reconfigurations of functions have been designed with a strong reliance on foreign experts. | UN | بيد أن عملية إعادة تشكيل طبيعة الوظائف قد تمت في العديد من البلدان النامية، التي تعاني من أوجه قصور في بناء القدرات البشرية، من خلال الاعتماد الشديد على الخبراء الأجانب. |
As the foreign experts often covered areas that were already well documented by UNCITRAL, better knowledge of the UNCITRAL texts would save those Governments time and money. | UN | ونظرا لأن الخبراء الأجانب غالبا ما يغطون مجالات قامت الأونسيترال بتوثيقها فعلا، يمكن لزيادة الإلمام بنصوص الأونسيترال أن تحقق وفورات لتلك الحكومات في الوقت والأموال. |
I have the honour to transmit information on measures taken by the Russian Federation to improve immigration and other legislation so as to create favourable conditions for work by highly skilled foreign experts. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم معلومات بشأن التدابير التي اتخذها الاتحاد الروسي لتحسين التشريعات المتعلقة بالهجرة ومسائل أخرى، وذلك لخلق ظروف ملائمة لعمل الخبراء الأجانب ذوي المهارات العالية. |
Information on measures taken by the Russian Federation to improve immigration and other legislation so as to create favourable conditions for work by highly skilled foreign experts | UN | معلومات بشأن التدابير التي اتخذها الاتحاد الروسي لتحسين التشريعات المتعلقة بالهجرة ومسائل أخرى لخلق ظروف ملائمة لعمل الخبراء الأجانب ذوي المهارات العالية |
Palestinian schools and universities recorded a drop of 60 per cent of foreign lecturers in the past year owing to the Israeli policy of denying visas to foreign experts. G. Right to life | UN | وقد سجّلت المدارس والجامعات الفلسطينية نسبة تغيب تصل إلى 60 في المائة للمحاضرين الأجانب خلال العام الماضي بسبب السياسة الإسرائيلية التي تمنع منح الخبراء الأجانب تأشيرات دخول. |
It is aimed for this study to take national dimensions with the participation of other qualified main institutions in this field under the guidance and assistance of foreign experts. | UN | والغرض من هذه الدراسة هو أن تكون لها أبعاد وطنية حيث تشارك فيها المؤسسات الرئيسية المؤهلة الأخرى في هذا المجال بتوجيه ومساعدة من الخبراء الأجانب. |
In that regard, reliance on foreign experts and resources with little attention to local knowledge and expertise was identified by some delegations as a concern. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبر بعض الوفود أن الاعتماد على الخبراء الأجانب والموارد الأجنبية مع الاهتمام القليل بالمعارف والخبرات المحلية أمر يبعث على القلق. |
Too often, the emphasis has been on foreign experts, foreign models and foreign-conceived solutions to the detriment of durable improvements and sustainable capacity. | UN | ففي أغلب الأحيان يكون التركيز على الخبراء الأجانب والنماذج الأجنبية والحلول الأجنبية - مما يضر بإجراء تحسينات مستمرة وإيجاد قدرة مستدامة. |
In September 2005, it had hosted a Paris Pact Expert Round Table at which foreign experts had asserted that the Islamic Republic of Iran was a world leader in the fight against drugs. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2005، استضافت مائدة مستديرة لخبراء ميثاق باريس، أكد فيها الخبراء الأجانب أن جمهورية إيران الإسلامية في طليعة الدول التي تكافح المخدرات. |
236. In 2012 and 2013, the number of skilled foreign specialists doing work here grew threefold and amounted to 129,000. | UN | 236 - وازداد عدد الخبراء الأجانب ذوي المهارات العالية بمقدار ثلاث مرات في عامي 2012 و 2013، ووصل إلى 000 129 فرد. |