The Working Group had indicated that a working group of the Sixth Committee should resume consideration of the report of the Group of legal experts in a couple of years. | UN | وبيّن الفريق العامل أن فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة سيستأنف النظر في تقرير فريق الخبراء القانونيين في بضع سنوات. |
Canada looked forward to participation by legal experts in the work of the Group of Governmental Experts on that issue. | UN | وتتطلع كندا إلى مشاركة الخبراء القانونيين في أعمال فريق الخبراء الحكوميين التي سيكرسها لهذه المسألة. |
Taking note of the deliberations in the Sixth Committee, it reiterated its intention to attain an outcome that would be concrete and of practical value especially for legal experts in foreign offices and international organizations. | UN | وأحاط الفريق علماً بالمداولات التي جرت في اللجنة السادسة، وأعاد تأكيد عزمه على التوصل إلى نتيجة تكون ملموسة وذات قيمة عملية خاصة بالنسبة إلى الخبراء القانونيين في وزارات الخارجية والمنظمات الدولية. |
Member of the Commission of legal experts in Human Rights established by the President of Suriname (February 2002-March 2007) | UN | عضو لجنة الخبراء القانونيين في حقوق الإنسان التي أنشأها رئيس سورينام (شباط/ فبراير 2002 - آذار/مارس 2007) |
Indeed, the issue of terrorism, mainly a topic for legal experts in the Sixth Committee, did not loom very large at that time. | UN | والواقع أن موضوع الإرهاب الذي يندرج أساسا في نطاق اهتمام الخبراء القانونيين في اللجنة السادسة، لم يكن يخيم علينا بشكل كبير في ذلك الوقت. |
On the question of explosive remnants of war, it would support the adoption of the mandate to be given to the Working Group, which would provide for participation by legal experts in the Group's work. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، سيؤيد الوفد الولاية المزمع إسنادها إلى الفريق العامل والتي تنص على مشاركة الخبراء القانونيين في أعماله. |
Furthermore, the study could build on the experience gained by the group of legal experts in environmental law of the World Commission on Environment and Development and the International Covenant on Environment and Development. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للدراسة أن تستفيد من الخبرة التي اكتسبها فريق الخبراء القانونيين في القانون الدولي التابع للجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، والعهد الدولي المتعلق بالبيئة والتنمية. |
It was also cautioned that the establishment of a unified body examining individual complaints could create possible divergence between the legal experts in the unified body and those in the other treaty bodies. | UN | وجرى التحذير أيضا من أن إنشاء هيئة موحدة لفحص الشكاوى الفردية قد يوجد اختلافا محتملا بين الخبراء القانونيين في الهيئة الموحدة والخبراء في الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات. |
Ambassador Limon indicated that a team of `legal experts' in the capital had been tasked with working on human rights issues before international bodies, and that this team was working on follow-up issues. | UN | وأفاد السفير ليمون أن فريقاً من `الخبراء القانونيين` في العاصمة كُلف بتناول مسائل حقوق الإنسان المعروضة على الهيئات الدولية. وينظر الفريق في مسائل المتابعة. |
He recommended that in the preparation of the study close cooperation should be established with international institutions concerned with environmental law in order to avoid duplication of work, and that advantage should be taken of the experience gained by the group of legal experts in environmental law of the World Commission on Environment and Development and the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | وأوصى بإقامة تعاون وثيق مع المؤسسات الدولية المعنية بقانون البيئة، في إعداد الدراسة، تفاديا لازدواجية العمل والاستفادة من الخبرة التي اكتسبها فريق الخبراء القانونيين في القانون البيئي التابع للجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية. |
Participation in the Group's work by legal experts would not fail to boost that work, but should remain optional and should not lead to the establishment of another body, so as not to place at a disadvantage the large number of developing countries which had no legal experts in Geneva and could not afford to send any. | UN | ومشاركة الخبراء القانونيين في أعمال الفريق ستعزز هذه الأعمال بالتأكيد، ولكن ينبغي أن تكون تلك المشاركة اختيارية ويجب ألا تؤدي إلى إنشاء هيئة أخرى كي لا تتضرر مصالح العدد الهائل من البلدان النامية التي ليس لديها أي خبراء قانونيين في جنيف ولا تستطيع استقدامهم. |
(a) The Secretary-General appointed a group of legal experts in October 2005 to advise on means to ensure the criminal accountability of United Nations staff and experts on mission in respect of criminal acts committed by them while serving in peacekeeping operations. | UN | (أ) عين الأمين العام فريقا من الخبراء القانونيين في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لتقديم المشورة بشأن سبل كفالة مساءلة موظفي الأمم المتحدة والخبراء الموفدين في مهام فيما يتعلق بالأعمال الإجرامية التي يرتكبونها أثناء خدمتهم في عمليات حفظ السلام. |
(c) Approximately 160 contracts, negotiated and executed with regular coordination and contacts with legal experts in the Office of Legal Affairs and the Legal Counsel; | UN | (ج) التفاوض على نحو 160 عقداً وتنفيذها بفضل التعاون مع الخبراء القانونيين في مكتب الشؤون القانونية ومع المستشار القانوني وإقامة الاتصالات معهما بصورة منتظمة؛ |
71. His delegation remained unconvinced that a convention, as recommended by the Group of legal experts in its report (A/60/980), was the most effective means of ensuring accountability, particularly when it was unclear whether lack of jurisdiction over crimes was the principal reason for difficulties in carrying out prosecutions. | UN | 71 - وتابع القول إن وفده ما زال غير مقتنع بأن وضع اتفاقية، وفقاً لما أوصى به فريق الخبراء القانونيين في تقريره (A/60/980)، هو أنجع سبيل لضمان المساءلة، ولا سيما عندما لا يتضح ما إذا كان عدم وجود اختصاص قضائي ينطبق على الجرائم هو السبب الرئيسي وراء الصعوبات المصادفة في تنفيذ إجراءات المقاضاة. |
30. His delegation continued to believe that a convention, as recommended by the Group of legal experts in its 2006 report (A/60/980), was not the most effective means of ensuring accountability, particularly when it was unclear whether lack of jurisdiction over crimes was the main obstacle to prosecutions. | UN | ٣٠ - وأشار إلى أن وفد بلده ما زال يعتقد أن وضع اتفاقية، وفقا لما أوصى به فريق الخبراء القانونيين في تقريره لعام 2006 (A/60/980)، لا يمثل أنجع سبيل لضمان المساءلة، ولا سيما في عندما يكون من غير الواضح ما إذا كان عدم وجود ولاية قضائية على هذه الجرائم هو العقبة الرئيسية التي تعترض إجراء المحاكمات. |
2. This document, which is preliminary in nature, includes the two papers undertaken at the request of the Representative by three institutions (the Ludwig Boltzmann Institute for Human Rights (Austria), the American Society of International Law (United States) and the International Human Rights Law Group (United States)) which were reviewed at a meeting of legal experts in Vienna, in October 1994. | UN | ٢- والوثيقة، وهي ذات طابع أولي، تشمل ورقتين اضطلعت بوضعهما بناء على طلب الممثل ثلاث مؤسسات )هي معهد لودفيغ بولتسمان لحقوق اﻹنسان )النمسا(، والجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي )الولايات المتحدة( ومجموعة القانون الدولي لحقوق اﻹنسان )الولايات المتحدة((. وتم استعراض الورقتين في اجتماع مع الخبراء القانونيين في فيينا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
His delegation was not convinced that a multilateral convention, as recommended by the Group of legal experts in its report (A/60/980), was the most effective means for ensuring accountability, particularly when it was unclear whether the lack of jurisdiction over crimes was the principal reason for any current difficulties in carrying out prosecutions. | UN | 7 - ومضى يقول إن وفده غير مقتنع بأن وضع اتفاقية متعددة الأطراف، على نحو ما يوصي به فريق الخبراء القانونيين في تقريره (A/60/980) يمثّل أنجع السُبل لضمان وجود المساءلة، خاصة مع عدم الوضوح الذي يكتنف مسألة ما إذا كان غياب الولاية القضائية على الجرائم هو السبب الرئيسي للمصاعب التي تصادف مباشرة الملاحقات القضائية في الوقت الراهن. |
The leader of the team of Legal Experts will be co-located in the Office of the Special Representative, who will supervise the work of the expert group. | UN | وسيكون مقر رئيس فريق الخبراء القانونيين في مكتب الممثل الخاص الذي يشرف على عمل فريق الخبراء. |
The damage caused by such crimes gave some urgency to the relevant recommendation of the Group of Legal Experts. | UN | وقال إن الضرر الناجم عن هذه الجرائم يضفي قدرا من الإلحاح على توصية فريق الخبراء القانونيين في هذا الشأن. |