ويكيبيديا

    "الخبراء والموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • experts and staff
        
    • experts and the staff
        
    • experts and personnel
        
    Her wise guidance was always a major inspiration for the work of experts and staff. UN ولقد كانت دائماً توجيهاتها الحكيمة مصدراً كبيراً من مصادر إلهام الخبراء والموظفين في عملهم.
    Capacity-building activities will be organized in cooperation with interested Governments requesting such assistance, and with the assistance of international experts and staff of the Division. UN وسيجري تنظيم أنشطة بناء القدرات بالتعاون مع الحكومات المهتمة التي تطلب هذه المساعدة، وبالمساعدة المقدمة من الخبراء والموظفين الدوليين التابعين للشعبة.
    Capacity-building activities will be organized in cooperation with interested Governments requesting such assistance, and with the assistance of international experts and staff of the Division. UN وسيجري تنظيم أنشطة بناء القدرات بالتعاون مع الحكومات المهتمة التي تطلب هذه المساعدة، وبالمساعدة المقدمة من الخبراء والموظفين الدوليين التابعين للشعبة.
    Capacity-building activities will be organized in cooperation with interested Governments and with the assistance of international experts and staff of the Division. UN وسيجري تنظيم بناء القدرات بالتعاون مع الحكومات المهتمة وبالمساعدة المقدمة من الخبراء والموظفين الدوليين التابعين للشعبة.
    Both the experts and the staff assigned to support the Team worked intensively to prepare the report, which draws extensively on country visits and other information provided by Member States. UN وقد عمل كل من الخبراء والموظفين الذين عُهد إليهم بمهمة تقديم الدعم للفريق عملا مكثفا لإعداد التقرير، الذي يستند باستفاضة إلى الزيارات القطرية وغيرها من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء.
    In doing so, they interface with large numbers of local experts and personnel. UN وهم في ذلك يتعاملون مع عدد كبير من الخبراء والموظفين المحليين.
    Capacity-building activities will be organized in cooperation with interested Governments and with the assistance of international experts and staff of the Division. UN وسيجري تنظيم بناء القدرات بالتعاون مع الحكومات المهتمة وبالمساعدة المقدمة من الخبراء والموظفين الدوليين التابعين للشعبة.
    Additional funds for travel have also allowed the Special Procedures Branch to organize induction sessions in Geneva for newly appointed mandate holders, have allowed experts to undertake additional fact-finding missions and have allowed experts and staff servicing their mandates to participate in thematic seminars, conferences and other meetings. UN وقد أتاحت الأموال الإضافية المخصصة للسفر أيضا لشعبة الإجراءات الخاصة تنظيم دورات توجيهية في جنيف للمعينين حديثا من المكلّفين بولايات، كما أتاحت للخبراء الاضطلاع ببعثات إضافية لتقصي الحقائق، ومكّنت الخبراء والموظفين المضطلعين بولاياتهم من الاشتراك في حلقات دراسية ومؤتمرات أو اجتماعات أخرى مواضيعية.
    NGOs have also promoted public awareness by establishing regional branches for outreach; assisting in gender training for experts and staff of Government and non-governmental entities; and providing advisory services. UN ونهضت المنظمات غير الحكومية أيضا بتوعية الجمهور بأن أنشأت فروعا إقليمية للاتصال بالجمهور، وساعدت في تدريب الخبراء والموظفين من الكيانات الحكومية وغير الحكومية على المسائل الجنسانية وعلى تقديم الخدمات الاستشارية.
    These programmes were aimed at building and/or enhancing the capacities of national experts and staff involved in operating institutions and government agencies involved in climate change. UN وترمي هذه البرامج إلى بناء و/أو تعزيز قدرات الخبراء والموظفين الوطنيين المعنيين بإدارة المؤسسات والوكالات الحكومية العاملة في مجال تغير المناخ.
    In this regard it decided to encourage the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to make its contribution both substantively and through the participation of the relevant experts and staff. UN وفي هذا الصدد قرﱠر الفريق تشجيع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( على تقديم إسهامها الموضوعي ومن خلال مشاركة الخبراء والموظفين المختصين على السواء.
    83. The Government should work with the international community to make immediate plans for the parliamentary elections including resolving national population figures in a professional and transparent manner, addressing necessary changes in the electoral law, making adequate preparatory plans for voting, quickly hiring all necessary experts and staff, and setting a date for the elections. UN 83- ينبغي للحكومة أن تعمل مع المجتمع الدولي على وضع خطط فورية من أجل الانتخابات النيابية تشمل تحديد تعداد السكان بطريقة مهنية وشفافة، ومعالجة التغييرات اللازم إدخالها على قانون الانتخاب، ووضع خطط تحضيرية ملائمة للاقتراع، وتوظيف جميع الخبراء والموظفين اللازمين بسرعة، وتحديد موعدٍ للانتخابات.
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue providing technical assistance to Member States, upon request, in order to enhance the capacity of experts and staff of central authorities to effectively and expeditiously deal with mutual legal assistance requests; UN 8- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، من أجل تعزيز قدرة الخبراء والموظفين لدى السلطات المركزية على التعامُل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة على نحو فعَّال وسريع؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to enhance the capacity of experts and staff of central authorities to effectively and expeditiously deal with mutual legal assistance requests; UN 8 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدرة الخبراء والموظفين لدى السلطات المركزية على التعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة على نحو فعال وسريع؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to enhance the capacity of experts and staff of central authorities to effectively and expeditiously deal with mutual legal assistance requests; UN 8 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدرة الخبراء والموظفين لدى السلطات المركزية على التعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة على نحو فعال وسريع؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to enhance the capacity of experts and staff of central authorities to effectively and expeditiously deal with mutual legal assistance requests; UN 8 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدرة الخبراء والموظفين لدى السلطات المركزية على التعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة على نحو فعال وسريع؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to enhance the capacity of experts and staff of central authorities to effectively and expeditiously deal with mutual legal assistance requests; UN 8 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدرة الخبراء والموظفين لدى السلطات المركزية على التعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة على نحو فعال وسريع؛
    In this regard it decided to encourage and invite United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to make its contribution both substantively and through the participation of the relevant experts and staff in the Working Group’s next session. UN وقرر الفريق العامل في هذا الشأن تشجيع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( على الاسهام، موضوعيا ومن خلال مشاركة الخبراء والموظفين المعنيين، في الدورة القادمة للفريق العامل، التي قرر دعوة اليونسكو لحضورها.
    60. The anticipated unencumbered balance for 2012-2013 is attributable mainly to a reduction in the amount of travel by the experts and the staff outside of the region as the Group of Experts focused more on investigative activities in the Great Lakes region. UN 60 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2012-2013 أساسا إلى الانخفاض في مقدار سفر الخبراء والموظفين إلى خارج المنطقة إذ زاد الفريق تركيزه على أنشطة التحقيق في منطقة البحيرات الكبرى.
    In doing so, they interface with large numbers of local experts and personnel. UN ويؤدي ذلك إلى إقامة اتصالات بأعداد واسعة من الخبراء والموظفين المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد