ويكيبيديا

    "الخبرات أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • experiences or
        
    • expertise or
        
    • experience or
        
    61. The Regional Programme had implemented a number of activities, such as exchange of experiences or community of practices that could be claimed as South-South initiatives. UN 61 - ونفذ البرنامج الإقليمي عددا من الأنشطة، من قبيل تبادل الخبرات أو جماعات الممارسين التي يمكن اعتبارها مبادرات تعاون بين بلدان الجنوب.
    Similarly, she will seek to study the legislation and jurisprudence of Member States with a view to defining, in a progressive manner, a set of " good experiences or practices " which she will share with governmental or non-governmental partners. UN وستعمل بالمثل، على دراسة التشريعات والفقه القانوني للدول الأعضاء كي تحدد تدريجياً مجموعة من " الخبرات أو الممارسات الجيدة " التي ستطلع عليها شركاءها الحكوميين وغير الحكوميين.
    19. A number of activities at the international level have been initiated or are planned in order to increase the effective exchange of experiences or ideas in this area; they include: UN ١٩ - وتم الشروع في عدد اﻷنشطة على الصعيد الدولي أو يُعتزم القيام بها بغية زيادة فاعلية تبادل الخبرات أو اﻷفكار في هذا المجال وتشمل ما يلي:
    Parties may designate experts to that roster, e.g., for areas of expertise or specific substance knowledge. UN وللأطراف تعيين خبراء لتلك القائمة، مثلاً في مجالات الخبرات أو مواد المعارف المعينة.
    Advent of profit-oriented foreign ownership of service enterprises that does not have any interest in developing local expertise or supply capacity; UN :: إقبال جهات أجنبية تتجه نحو تحقيق الربح ولا مصلحة لها في تنمية الخبرات أو القدرات التوريدية المحلية على امتلاك مؤسسات الخدمات؛
    Work requires some related experience or training UN يتطلب العمل بعض الخبرات أو التدريب ذوي الصلة
    The grass-roots groups are developed around shared experiences or identities, including religious groups; a particular life status such as single motherhood; treatment for a specific illness such as HIV; widowhood; a civic interest; or an interest in child-rearing. UN ويجري تطوير الجماعات الشعبية على أساس الخبرات أو الهويات المتبادَلة مثل الجماعات الدينية؛ أو وضعٍ معيشـي معين من قبيل أمومة المرأة العزباء؛ أو علاج مرض معين من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية؛ أو الترمُّـل أو مصلحة مدنية أو اهتمام بتنشئـة الأطفال.
    Many country programmes reported that low reliance was due to the fact that most UNDP-supported initiatives and targets are country specific and do not necessarily call for sharing of experiences or obtaining Southern services or goods. UN 107 - وأفادت برامج قطرية عديدة بأن الاعتماد المنخفض يعزى إلى أن غالبية المبادرات والغايات التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي محددة لبلدان بعينها ولا تستدعي بالضرورة تبادل الخبرات أو الحصول على الخدمات أو السلع من بلدان الجنوب.
    12. It is our understanding that CELAC will be based on permanent dialogue and will not overlap with or duplicate other regional and subregional experiences or institutions, that it will be grounded in the principle of complementarity and that it will seek to achieve optimal results so as to attain inclusive, solidarity-based development in the Latin American and Caribbean States. UN 12 - نفهم أن الجماعة ستستند إلى إجراء حوار دائم دون تداخل أو ازدواجية مع الخبرات أو المؤسسات الإقليمية أو دون الإقليمية الأخرى، وإلى مبدأ التكامل، وستسعى إلى إحراز أفضل النتائج لتحقيق التنمية التضامنية والشاملة لدول أمريكا اللاتينية والكاريبي؛
    It decided to use the recommended steps in the technical guidelines for the NAP process as generic best practices, which would be supported by experiences or case studies from the countries concerned on how the best practices were developed or applied. This would be accompanied by information provided by the countries on associated lessons learned, together with examples of the application of the practice. UN وقرر استخدام الخطوات الموصى بها في المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية بوصفها أفضل الممارسات بشكل عام، ويمكن دعمها عن طريق الخبرات أو دراسات الحالات الإفرادية الخاصة بالبلدان المعنية فيما يتعلق بكيفية وضع أو تطبيق أفضل الممارسات، ويكون ذلك مصحوباً بالمعلومات المقدمة من البلدان بشأن الدروس المستفادة ذات الصلة، مع أمثلة على تطبيق هذه الممارسة.
    50. One formal definition of the field describes the science of consumer psychology as " the study of individuals, groups, or organizations and the processes they use to select, secure, use and dispose of products, services, experiences or ideas to satisfy needs and the impacts that these processes have on the consumer and society " . UN 50 - ويصف تعريف رسمي لهذا العلم بأنه ' ' دراسة الأفراد، أو الجماعات، أو المنظمات، والعمليات التي يستخدمونها لاختيار المنتجات أو الخدمات أو الخبرات أو الأفكار وتأمينها واستخدامها والتصرف فيها لتلبية احتياجاتهم وآثار هذه العمليات على المستهلك والمجتمع``().
    an installment on caring for populations that have been impacted by their social situation, in which the problems of " re-entry women " and of single-parent families are discussed -- debates are organized in the various regional administrations of FOREM, which debate the various recommendations set forth in the installment and, through exchanging experiences or through expert interventions, provide a framework for operationalizing them; UN ▪ ملزمة عن إيواء الأشخاص الضعاف بسبب وضعهم الاجتماعي، تتناول مشاكل " النساء العائدات " والأسر الوحيدة الأبوين، مع تنظيم حلقات نقاشية في مختلف الإدارات الإقليمية للدائرة العامة الوالونية تطرح للمناقشة شتى التوصيات الواردة في الملزمة، وتحدد مسار تنفيذها من خلال تبادل الخبرات أو مساهمة الخبراء والخبيرات؛
    To the extent that the communication of experiences or provision of technical assistance by one or more countries induces other countries to adopt or amend competition legislation or modify enforcement policies or procedures along similar lines, this promotes " soft " convergence (in contrast to the varying degrees of convergence or harmonization provided for in this area by free trade, customs union or common market agreements). UN وبقدر ما يؤدي نقل الخبرات أو تقديم المساعدة التقنية بواسطة بلد واحد أو أكثر إلى تشجيع بلدان أخرى على اعتماد أو تعديل التشريعات المتعلقة بالمنافسة أو تعديل سياسات أو إجراءات الإنفاذ على أسس متماثلة، فإنه يؤدي أيضا إلى تعزيز التقارب " المرن " (على نقيض الدرجات المتفاوتة من التقارب أو التساوق التي توفرها في هذا المجال اتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو اتفاقات الأسواق المشتركة).
    In this connection, it is important to identify the factors which hinder some countries from ratifying existing treaties and then address the problems which prevent their implementation, such as lack of expertise or resources. UN وفي هذا الصدد، من المهم تحديد العوامل التي تمنع بعض البلدان من التصديق على المعاهدات القائمة ثم معالجة المشاكل التي تحول دون تنفيذها، كانعدام الخبرات أو الموارد.
    However, as may be noted in annex II to this report, one of the reasons frequently provided by the programme managers for outsourcing is the lack of internal expertise or competence. UN وكما يلاحظ في المرفق الثاني من هذا التقرير فإن أحد الأسباب التي كثيرا ما يقدمه مدراء البرامج للاستعانة بمصادر خارجية ندرة الخبرات أو الكفاءات الداخلية.
    (b) Focus on UNEP areas of core competence, where UNEP possesses a body of expertise or can offer innovation; UN (ب) التركيز على مجالات الاختصاص الأساسية لليونيب حيث يمتلك اليونيب مجموعة من الخبرات أو يستطيع أن يطرح ابتكارات؛
    Mine action centres are not designed to take the lead role in victim assistance, nor do they have the mandate, expertise or required resources to do so. UN 24- وليس القصد من مراكز الأعمال المتعلقة بالألغام القيام بدور أساسي في مساعدة الضحايا، ولا هي تملك مثل هذه الولاية أو الخبرات أو الموارد اللازمة للقيام بهذا الدور.
    He also points out that the courts relied on a letter from the State Security Committee, and submits that the State Security Committee's conclusion is formal and arbitrary; does not contain any grounds; nor does it specify on what expertise or information the books were banned. UN ويشير أيضاً إلى أن المحاكم اعتمدت على رسالة من لجنة أمن الدولة، ويدعي أن استنتاج لجنة أمن الدولة شكلي وتعسفي، ولا يقوم على أية أسس، ثم إنه لا يبين الخبرات أو المعلومات التي يستند إليها قرار حظر الكتابين.
    "What experience or experiences have best prepared you, Open Subtitles ما هي الخبرات أو التجارب الّتي تجعلكما على أفضل إستعداد؟
    Designated almost by default to settle these issues, the United Nations has seen its traditional peace-keeping role stretched beyond its limits, having lacked the capacity, experience or resources to cope with these new phenomena. UN وكلفت اﻷمم المتحدة، غيابيا تقريبا، بتسوية هذه القضايا، فرأت أن دورها التقليدي في حفظ السلام يتجاوز حدودها حيث كانت تفتقر إلى القرارات أو الخبرات أو الموارد التي تمكنها من مواجهة هذه الظواهر الجديدة.
    The Organizational Committee needs to be given greater importance, for example, by strengthening its function of regular follow-up of the work of the various configurations and by using it more as a forum for exchanges of experience or good practices in the area of peacebuilding. UN ولا بُدّ من إعطاء هذه اللجنة أهمية أكبر، بتعزيز عملها المتمثل في المتابعة المنتظمة لأعمال التشكيلات المختلفة، على سبيل المثال، وباستخدامها منتدى لتبادل الخبرات أو الممارسات الجيدة في مجال بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد