ويكيبيديا

    "الخبرات الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive experiences
        
    • positive experience
        
    On South-South cooperation, a variety of positive experiences were shared. UN وفي ما يتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب، تمّ تَشاطُر مجموعة متنوعة من الخبرات الإيجابية.
    The Ombud will continue to build on these positive experiences and further develop effective enforcement methods. UN وسوف يواصل أمين المظالم الاستفادة من هذه الخبرات الإيجابية ويعمل على وضع المزيد من أساليب التنفيذ الفعالة.
    53. Despite many positive experiences, measures of reasonable accommodation continue to meet with scepticism or resistance. UN 53 - على الرغم من الخبرات الإيجابية الكثيرة، فإن الترتيبات التيسيرية المعقولة ما زالت تُوَاجَه بالتشكك أو المقاومة.
    Based on the positive experience in the Russian Federation, OHCHR has assisted with the development of human rights Master's programmes in other countries. UN واستناداً إلى الخبرات الإيجابية في الاتحاد الروسي، ساعدت المفوضية على وضع برامج لنيل درجة الماجستير في بلدان أخرى.
    The success stories collected have been presented to the Commission on Sustainable Development to help share positive experience and encourage information-sharing about sustainable development in small island developing States. UN وقدمت قصص النجاح التي جُمعت إلى لجنة التنمية المستدامة لمساعدتها على تقاسم الخبرات الإيجابية وتشجيع تبادل المعلومات بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The establishment of an international UNISEC was also being considered to transfer the positive experiences gained in space technology development activities to universities in other countries. UN كما يجري النظر في إنشاء اتحاد جامعي دولي للهندسة الفضائية لنقل الخبرات الإيجابية المكتسبة في مجال الاضطلاع بأنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء إلى جامعات في بلدان أخرى.
    The secretariat could review relevant information submitted in the context of the ongoing review of implementation of chapters III and IV in relation to article 46 paragraph 4 of the Convention, in order to identify positive experiences. UN ويمكن للأمانة أن تستعرض المعلومات ذات الصلة المقدَّمة في سياق الاستعراض الجاري لتنفيذ الفصلين الثالث والرابع فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 46 من الاتفاقية، من أجل تحديد الخبرات الإيجابية.
    The Secretariat could review relevant information submitted in the context of the ongoing review of implementation of chapters III and IV in relation to article 46, paragraph 4, of the Convention in order to identify positive experiences. With respect to UN ويمكن للأمانة أن تستعرض المعلومات ذات الصلة المقدَّمة في سياق الاستعراض الجاري لتنفيذ الفصلين الثالث والرابع فيما يخص الفقرة 4 من المادة 46 من الاتفاقية؛ من أجل الوقوف على الخبرات الإيجابية.
    First of all, it performs an important function in providing a forum to exchange positive experiences in democratic construction and strengthening the foundation and principles of democracy. UN فهي قبل كل شيء تؤدي وظيفة هامة بتوفيرها منتدى لتبادل الخبرات الإيجابية في البناء الديمقراطي وتعزيز أسس الديمقراطية ومبادئها.
    She also said that, notwithstanding the obstacles, HCFC phase-out could be cost-effective for industry, which was evident from the positive experiences in the member States of her organization. UN كما قالت إنه بالرغم من العقبات، فإن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يمكن أن يحقق مردودية تكاليفه للصناعة وهو الأمر الواضح من الخبرات الإيجابية في الدول الأعضاء في منظمتها.
    Moreover, positive experiences of partnerships through sector investment programmes (SIPs) and sector-wide approaches (SWAPs) have been promoted, such as the Education Sector Development Programme in Ethiopia and the Programme for the Advancement of Girls' Education in Zambia. UN علاوة على ذلك، تم تعزيز الخبرات الإيجابية للشراكات من خلال برامج الاستثمار القطاعية والنهج القطاعية، من قبيل برنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا، وبرنامج النهوض بتعليم الفتيات في زامبيا.
    Our objectives must be to make the best use of all available resources, to build upon positive experiences and to learn from the negative ones. UN ويجب أن تكون أهدافنا الاستفادة من الموارد المتاحة على خير وجه، والبناء على أساس الخبرات الإيجابية والاستفادة من الخبرات السلبية.
    In addition, after hearing the testimonies the members of the Group felt it was crucial that they should be used to draw positive experiences. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأى الفريق العامل في أعقاب الشهادات التي تم الإدلاء بها أنه لا بد من استخدام هذه الشهادات لاستخلاص الخبرات الإيجابية منها.
    It was recommended that during the country visits, the experts should explore not only problems regarding the situation of people of African descent but also positive experiences that can be used as examples by other countries. UN وجاءت التوصية بأن لا يستطلع الخبراء، أثناء الزيارات القطرية، المشاكل المتعلقة بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي فحسب، بل الخبرات الإيجابية التي يمكن الاستفادة منها كأمثلة لبلدان أخرى.
    positive experiences from countries that have completed this process should be used in bilateral support activities to help other countries at that stage. UN وينبغي استخدام الخبرات الإيجابية من البلدان التي استكملت هذه العملية في أنشطة المساندة الثنائية لمساعدة البلدان الأخرى في تلك المرحلة.
    Exchanges of positive experiences and/or developing best practice guidelines are beneficial in this regard. UN ومن المفيد في هذا الصدد تبادل الخبرات الإيجابية و/أو وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بأفضل الممارسات.
    27. Call upon the United Nations Development Group to make use of the pilots to explore and implement further simplification and harmonization of the country programming process, building on the positive experiences achieved with the common operational document. UN 27 - يطلبون إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستفادة من البرامج التجريبية من أجل دراسة وتنفيذ المزيد من أعمال التبسيط والتنسيق لعملية البرمجة القطرية، استنادا إلى الخبرات الإيجابية التي تحققت بفضل الوثيقة التنفيذية المشتركة.
    In addition, there is already positive experience of cooperation with the law enforcement agencies of member countries of the Shanghai Cooperation Organization and CIS. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تكَّون بالفعل رصيد من الخبرات الإيجابية في مجال التعاون مع الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون في البلدان الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون ورابطة الدول المستقلة.
    The constant exchange of information and experience with developed States in the area of nuclear energy use and nuclear and radiation safety allows the Inspectorate to take advantage of their positive experience in its regulation of nuclear and radiation safety in Ukraine and to enhance the national legislative and regulatory framework. UN ويتيح التبادل المستمر للمعلومات والخبرات في مجال استخدام الطاقة النووية مع الدول المتقدمة النمو، لوكالة التفتيش إمكانية أخذ الخبرات الإيجابية لتلك الدول في الحسبان عند ممارسة الرقابة الفعلية على السلامة النووية والإشعاعية واستكمال قاعدة القوانين التشريعية المعيارية الوطنية في أوكرانيا.
    The focus of this section is largely not on the positive experience of the majority, but on the problems that negatively impact some families and women. UN 151 - لا يرمز هذا القسم بدرجة كبيرة على الخبرات الإيجابية لأغلبية الأسر والنساء، بل على المشاكل التي تؤثر على نحو سلبي على بعض منها.
    62. Building on the positive experience gained through the work of four existing thematic groups on poverty, financing for development, African development and NGOs, the Department should ensure that interdisciplinary interaction becomes a permanent feature of its work culture. UN 62 - وينبغي للإدارة أن تكفل، استنادا إلى الخبرات الإيجابية المكتسبة من أعمال الأفرقة المواضيعية الأربعة المعنية بالفقر، وتمويل التنمية، والتنمية الأفريقية، والمنظمات غير الحكومية، جعل التفاعل بين التخصصات سمة دائمة في ثقافة عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد