It also provides the opportunity for an exchange of experiences between similar institutions within members of COMPAL. | UN | وتتيح المساعدة التقنية أيضاً فرصة لتبادل الخبرات بين مؤسسات مماثلة في إطار أعضاء برنامج كومبال. |
The regional dimension allows for substantive exchange of experiences between countries. | UN | ويسمح البُعد اﻹقليمي بتبادل الخبرات بين البلدان على نطاق واسع. |
Sharing of experiences among countries in this area will be very beneficial. | UN | وسيكون من المفيد للغاية تبادل الخبرات بين البلدان في هذا المجال. |
In that regard, the role of ESCWA in providing opportunities for exchanging experiences among Arab countries was highlighted. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التشديد على دور الإسكوا في توفير فرص لتبادل الخبرات بين البلدان العربية. |
The primary purpose of the meeting, which took place in Ottawa, was to encourage networking and exchange of experience among the various associations. | UN | وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع الذي عقد في أتاوا، تشجيع التواصل الشبكي وتبادل الخبرات بين مختلف تلك الرابطات. |
:: Sharing of experience among women's regional funds; | UN | :: تبادل الخبرات بين الصناديق الإقليمية للنساء؛ |
The assessment could also stimulate the exchange of experience between countries. | UN | ويمكن أيضا أن يكون حافزا على تبادل الخبرات بين البلدان. |
Increased communication and the sharing of experiences between such organizations and the States within which they work is strongly encouraged. | UN | ويشجع المقرر الخاص بقوة زيادة الاتصالات وتبادل الخبرات بين هذه المنظمات والدول التي تعمل فيها. |
The dissemination of information relating to the family and the sharing of experiences between countries should be facilitated. | UN | وينبغي تسهيل نشر المعلومات المتصلة بالأسرة وتبادل الخبرات بين البلدان. |
It will also encourage interregional networking, the sharing of experiences between small island developing States and the development of their global agenda. | UN | وسيشجع أيضا على إقامة الشبكات الأقاليمية وتقاسم الخبرات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ووضع برنامج شامل لها. |
The exchange of'experiences between IPAs through the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع تبادل الخبرات بين وكالات تشجيع الاستثمار من خلال الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار. |
They also facilitate the exchange of experiences among countries. | UN | وتيسر هذه الخدمات أيضا تبادل الخبرات بين البلدان. |
Study visits will also be arranged to foster and enhance South-to-South cooperation and the sharing of experiences among countries. | UN | كما سيجري ترتيب جولات دراسية لتشجيع وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل الخبرات بين البلدان. |
Study tours will also be arranged to foster and enhance South-South cooperation and the sharing of experiences among countries. | UN | كما سيجري ترتيب الجولات الدراسية لتشجيع وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل الخبرات بين البلدان. |
There should be more active exchange of experience among staff in the regional commissions dealing with population issues. | UN | ينبغي زيادة تبادل الخبرات بين موظفي اللجان الإقليمية الذين يعالجون المسائل السكانية. |
To promote the establishment of networks and the exchange of experience among Brussels-based equal opportunities organizations. | UN | النهوض بإنشاء شبكات لتبادل الخبرات بين المنظمات الموجودة في بروكسل والمعنية بتحقيق تكافؤ الفرص. |
(2) The recording and exchange of experience among Governments in the formulation of social development policies | UN | ' 2` تسجيل وتبادل الخبرات بين الحكومات في صياغة سياسات التنمية الاجتماعية |
Provide opportunities for promoting contact and sharing of experience between professional institutions and relevant personnel; | UN | توفير فرص لتعزيز الاتصال وتقاسم الخبرات بين المؤسسات المهنية والعاملين المعنيين؛ |
This programme also provides the opportunity to exchange experience between the two sectors. | UN | ويوفر هذا البرنامج أيضا الفرصة لتبادل الخبرات بين القطاعين. |
A particular area for the exchange of experience between countries was tourism-related policies, institutions and rules and regulations. | UN | ويعد مجال السياسات والمؤسسات والقواعد والأنظمة ذات الصلة بالسياحة مجالاً خاصاً لتبادل الخبرات بين البلدان. |
Efforts will also focus on responding to requests for technical assistance from member countries; assisting in exchange of expertise between member countries; and building trust with national-level counterparts. | UN | وستركز الجهود أيضاً على تلبية طلبات الحصول على المساعدة التقنية الواردة من البلدان الأعضاء؛ والمساعدة في تبادل الخبرات بين البلدان الأعضاء؛ وبناء الثقة مع النظراء على الصعيد الوطني. |
Nevertheless, it is useful to share experiences across countries with a view to stimulating successful practice, beginning with a focus on data collection. | UN | ومن المفيد مع ذلك تبادل الخبرات بين البلدان لتشجيع الممارسات الناجحة، بالتركيز أولاً على جمع البيانات. |
Implementing specialised pan-Arab workshops to exchange expertise among Arab States; | UN | :: تنفيذ ورش عمل متخصصة قومية لتبادل الخبرات بين الدول العربية. |
2011: International workshop for the sharing of experience by countries which have deposited submissions with the Commission on the Limits of the Continental Shelf, Buenos Aires, Argentina | UN | 2011: حلقة عمل دولية لتبادل الخبرات بين البلدان التي أودعت التماساً لدى لجنة حدود الجرف القاري، بوينس آيرس، الأرجنتين |
While the experiences of other developing countries were instructive, sharing and disseminating those experiences among African countries should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع تقاسم ونشر الخبرات بين البلدان اﻷفريقية حيثما تكون خبرات البلدان النامية اﻷخرى ذات طابع مفيد. |