ويكيبيديا

    "الخبرات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant expertise
        
    • relevant experience
        
    • relevant experiences
        
    • of related expertise
        
    • experience relating
        
    • experiences related to
        
    Several members said that it was very important that the Committee comprise members with a balanced mix of relevant expertise. UN وقال عدة أعضاء إنّه من المهم جداً أن تضمّ اللجنة في صفوفها مزيجاً متوازناً من الخبرات ذات الصلة.
    It is important that submissions be considered within a time frame that ensures that relevant expertise will still be available to submitting States. UN ومن المهم أن تُدرَس تلك الطلبات في إطار زمني يضمن بقاء الخبرات ذات الصلة متوافرة للدول التي قدَّمت الطلبات.
    All relevant experience from field coordination must be taken into account in working out and presenting the possible options. UN وجميع الخبرات ذات الصلة المحصلة من التنسيق الميداني يجب أخذها في الحسبان عند إعداد وتقديم الخيارات الممكنة.
    Discussion on this issue will be facilitated by exchange of relevant experience. UN وستتيسر المناقشة بشأن هذه القضية بفضل تبادل الخبرات ذات الصلة.
    The process will also draw on relevant experiences of other countries. UN كما ستستفيد العملية من الخبرات ذات الصلة من البلدان الأخرى.
    Australia continued to place a high priority on the establishment of the Treaty verification regime and the development of related expertise among States Signatories, contributing resources and expertise to develop the regime. UN واصلت أستراليا إيلاء أولوية عالية لإنشاء نظام التحقق المنصوص عليه في المعاهدة، وتطوير الخبرات ذات الصلة بذلك لدى الدول الموقعة عليها، وأسهمت بتقديم موارد وخبرات لإنشاء النظام.
    The Committee reiterates this recommendation, as this could be a less costly means of securing relevant expertise. UN وتعيد اللجنة تأكيد هذه التوصية لأن هذا ربما يشكل وسيلة أقل تكلفة لتأمين الخبرات ذات الصلة.
    (ii) Collecting and collating relevant expertise from other United Nations technical cooperation agencies; UN `2` تجميع الخبرات ذات الصلة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بالتعاون التقني والمقارنة بين هذه الخبرات؛
    Nationals from Sierra Leone with relevant expertise in the Netherlands and the United Kingdom are being encouraged to return and render services for up to 30 months, without losing any status or benefits in their countries of residence. UN ويجري تشجيع مواطني سيراليون ذوي الخبرات ذات الصلة من المقيمين في هولندا والمملكة المتحدة على العودة وتقديم خدماتهم لفترات زمنية تصل لغاية 30 شهرا بدون فقدان أي مركز قانوني أو مزايا في بلدي إقامتهم.
    These anti-discrimination agencies work together to provide an adequate problem-solving service and to exchange relevant expertise. UN وتعمل وكالات عدم التمييز هذه مع بعضها البعض لتوفير خدمة مناسبة لحل المشاكل وتبادل الخبرات ذات الصلة.
    Members of the Basel Convention Open-ended Working Group and the Secretariat of the Basel Convention could provide relevant expertise. UN ويمكن أن يقدم أعضاء الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل وأمانة اتفاقية بازل الخبرات ذات الصلة في هذا الشأن.
    It will do so by drawing on its own expertise, as well as on relevant expertise and programmes available within and outside the United Nations system. UN وستقوم بذلك مستفيدة من خبرتها وكذلك من الخبرات ذات الصلة والبرامج المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    (vi) Support the operation of a national disaster emergency fund, taking into account the relevant experience to be gained from the operation of similar funds, as well as the enactment of standardized building codes and relevant legislation. UN ' ٦ ' دعم تشغيل صندوق وطني لحالات للطوارئ الناجمة عن الكوارث، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة التي يمكن اكتسابها من تشغيل الصناديق المماثلة، فضلا عن سن قوانين بناء موحدة والتشريعات ذات الصلة.
    (v) Support the operation of a national disaster emergency fund, taking into account the relevant experience to be gained from the operation of similar funds, as well as the enactment of standardized building codes and relevant legislation. UN ' ٥ ' دعم تشغيل صندوق وطني لحالات للطوارئ الناجمة عن الكوارث، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة التي يمكن اكتسابها من تشغيل الصناديق المماثلة، فضلا عن سن قوانين بناء موحدة والتشريعات ذات الصلة.
    Discussion on this issue will be facilitated by exchange of relevant experience. UN وستتيسر المناقشة بشأن هذه القضية بفضل تبادل الخبرات ذات الصلة.
    The use of new technologies for assigning interpreters to meeting, and in the fields of translation, desktop publishing, reproduction and distribution is promoted and relevant experience is exchanged. UN ويجري تعزيز استعمال التقنيات الجديدة لتخصيص المترجمين الشفويين للاجتماعات، وكذلك في مجالات الترجمة، والنشر بواسطة الحاسوب المكتبي، والنسخ، والتوزيع، كما يتم تبادل الخبرات ذات الصلة.
    Discussion on this issue will be facilitated by exchange of relevant experience. UN وستتيسر المناقشة بشأن هذه القضية بفضل تبادل الخبرات ذات الصلة.
    International technical co-operation, including relevant experiences in seeking or providing technical assistance and cooperation: UN التعاون التقني الدولي، بما في ذلك الخبرات ذات الصلة في السعي إلى الحصول على المساعدة والتعاون التقنيين أو توفيرهما:
    It requested the Secretary-General to include in the system of accountability and responsibility the following elements, taking into account relevant experiences within and outside the United Nations system: UN وطلبت الى اﻷمين العام أن يدرج في نظام المساءلة والمسؤولية العناصر التالية آخذا في اعتباره الخبرات ذات الصلة المكتسبة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها:
    For example, they can offer their expertise to help in designing appropriate policies of reasonable accommodation and to dispel typical misperceptions, or they can facilitate an exchange of relevant experiences in this area. UN إذ يمكنها مثلا أن تسدي خبرتها للمساعدة في تصميم سياسات تيسيرية معقولة ملائمة وفي تبديد الصور الشائعة لسوء الفهم، أو أن تيسر تبادل الخبرات ذات الصلة في هذا المجال.
    Australia continued to place a high priority on the establishment of the Treaty verification regime and the development of related expertise in signatory States, contributing resources and expertise to develop the regime. UN وواصلت أستراليا إيلاء أولوية كبرى لإنشاء نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة وتطوير الخبرات ذات الصلة لدى الدول الموقعة على المعاهدة، والمساهمة بالموارد والخبرات من أجل إنشاء هذا النظام.
    (e) Promote the exchange of experience relating to police, customs and other administrative investigation, interception, detection and control of diversion of precursors; UN )ﻫ( تشجيع تبادل الخبرات ذات الصلة بما تقوم به أجهزة الشرطة والجمارك واﻷجهزة اﻹدارية اﻷخرى من عمليات للتحري عن تسريب السلائف واعتراضه وكشفه ومراقبته؛
    Several of those activities highlighted the importance of establishing links and collaborating with indigenous communities and organizations, not least when it comes to supporting indigenous languages and their use for transmitting information and experiences related to issues of importance for sustaining livelihoods and supporting development. UN وسلطت العديد من هذه الأنشطة الضوء على أهمية إقامة روابط وتعاون مع مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها، ليس فقط عندما يتعلق الأمر بدعم لغات الشعوب الأصلية واستخدامها في بث المعلومات ونشر الخبرات ذات الصلة بالقضايا ذات الأهمية لاستدامة سبل العيش ودعم التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد