ويكيبيديا

    "الخبرة الدولية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international experience in
        
    • international expertise in
        
    It was right and proper that the Government should consider international experience in that respect and it would be doing so in its review. UN ومن الصحيح والسليم أن تنظر الحكومة في الخبرة الدولية في هذا الخصوص، وهي ستفعل ذلك عن استعراض المسألة.
    One delegation recommended that a focal point be designated as the repository for the collective wisdom of international experience in responding to disasters. UN وأوصى أحد الوفود باختيار مركز تنسيق ليكون مستودعا للحكمة الجماعية المستمدة من الخبرة الدولية في الاستجابة للكوارث.
    The country's Penal Code had been adapted to draw on international experience in controlling transnational crime. UN وقد تم تعديل قانون العقوبات في الصين بحيث يستفيد من الخبرة الدولية في مراقبة الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    I urge those concerned to respect international experience in preserving the integrity and independence of the officials both in the commission and its governorate offices. UN وأحث المعنيين على احترام الخبرة الدولية في الحفاظ على نزاهة واستقلال الموظفين في المفوضية ومكاتبها بالمحافظات.
    The Government may wish to consider benefiting from international expertise in this area in designing and conducting training programmes. UN ولعل الحكومة تود أيضاً أن تنظر في الاستفادة من الخبرة الدولية في هذا المجال عند وضع برامج التدريب وإدارتها.
    The application of international experience in the field of military technologies to the creation of a global information network would be extremely valuable. UN وقال إن تطبيق الخبرة الدولية في ميدان التكنولوجيات العسكرية ﻹقامة شبكة معلومات عالمية سيعد أمرا قيﱢما للغاية.
    Preparation of special training programs is considered regarding international experience in employment of disabled people and decent employment issues in the frame of Country Proogram. UN ويجري النظر في إمكانية إعداد برامج تدريبية خاصة تراعى فيها الخبرة الدولية في مجال تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة والمسائل المتعلقة بالعمل اللائق في إطار البرنامج القطري.
    The Council is working with the School of Public Administration to strengthen and further explore international experience in various gender mainstreaming approaches. UN ويعمل المجلس مع كلية الإدارة العامة لتعزيز وزيادة استطلاع الخبرة الدولية في النهج المختلفة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    international experience in the award of privately financed infrastructure projects has in fact revealed some limitations of traditional forms of competitive selection procedures, such as the tendering method. UN والواقع أن الخبرة الدولية في إرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص قد كشفت عن بعض القيود التي تفرضها الأشكال التقليدية لإجراءات الاختيار التنافسية، مثل طريقة المناقصة.
    In a growing number of new or restored democracies, the World Bank has conveyed international experience in combating corruption through the mechanism of national integrity workshops. UN ونقل البنك الدولي إلى عدد متزايد من الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الخبرة الدولية في مجال مكافحة الفساد عن طريق آلية حلقات العمل الوطنية المعنية بالنزاهة.
    international experience in child protection remains weak compared to other priority areas for children within the Millennium agenda. UN لا تزال الخبرة الدولية في مجال حماية الطفل ضعيفة بالمقارنة إلى مجالات الأولوية الأخرى المتعلقة بالطفل في سياق برنامج الألفية.
    The Chinese Criminal Code widely reflected international experience in preventing and controlling transnational organized crime, and Chinese law enforcement agencies, with their special squads for dealing with such crime, had achieved notable successes in joint efforts with their counterparts from other countries. UN وبين أن القانون الجنائي الصيني يجسد على نطاق واسع الخبرة الدولية في مجال منع الجريمة ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كما أن وكالات إنفاذ القوانين الصينية، بفرقها الخاصة للتصدي لتلك الجرائم، قد حققت نجاحات ملحوظة في الجهود المشتركة التي اضطلعت بها مع نظائرها من وكالات البلدان اﻷخرى.
    international experience in the award of privately financed infrastructure projects has in fact revealed some limitations of traditional forms of competitive selection procedures, such as the tendering method. UN والواقع أن الخبرة الدولية في ارساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص قد كشفت عن بعض القيود التي تفرضها اﻷشكال التقليدية لاجراءات الاختيار التنافسية ، مثل طريقة المناقصة .
    So as to benefit from international experience in this area, a project proposal on this subject was submitted to the Directorate-General for Employment. UN وبغية الاستفادة من الخبرة الدولية في هذا المجال، قُدم اقتراح مشاريعي عن هذا الموضوع إلى المديرية العامة للعمال().
    The activities proposed for the biennium 1996-1997 would include two workshops, one to evaluate international experience in the observation of elections and the other the experience with technical assistance and its impact on the sustainability of electoral institutions. UN واﻷنشطة المقترحة لفتـــرة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦ تشمل حلقتي عمل، إحداهما لتقييم الخبرة الدولية في مجال مراقبة الانتخابات واﻷخرى لتقييم الخبرة المكتسبة من المساعدة التقنية، وأثرها على استدامة المؤسسات الانتخابية.
    The activities proposed for the biennium 1996-1997 would include two workshops, one to evaluate international experience in the observation of elections and the other the experience with technical assistance and its impact on the sustainability of electoral institutions. UN واﻷنشطة المقترحة لفتـــرة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦ تشمل حلقتي عمل، إحداهما لتقييم الخبرة الدولية في مجال مراقبة الانتخابات واﻷخرى لتقييم الخبرة المكتسبة من المساعدة التقنية، وأثرها على استدامة المؤسسات الانتخابية.
    126. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees hosted the First International Workshop on Improved Shelter Response and Environment for Refugees, which drew on international experience in the implementation of shelter projects to prepare a comprehensive shelter concept and strategy for both emergency and long-term shelter needs. UN ١٢٦ - استضاف مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الندوة الدولية اﻷولى حول تحسين الاستجابة في مجال المأوى والبيئة للاجئين التي اعتمدت على الخبرة الدولية في تنفيذ مشاريع المأوى ﻹعداد مفهوم شامل للمأوى واستراتيجية احتياجات المأوى الطويلة اﻷجل وفي حالات الطوارئ وعلى السواء.
    Publications: Raising Efficiency in the Struggle Against Drug Abuse and Drug Trafficking (1985); Raising Efficiency of Activities of Local Police Structures (1985); Some Aspects of the Department of Foreign Relations of the INTERPOL Activities in Armenia (1993); international experience in Combating Drug Abuse (1994). UN المنشورات: " زيادة الكفاءة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات " )١٩٨٥(؛ " زيادة كفاءة أنشطة أجهزة الشرطة المحلية " )١٩٨٥(؛ " بعض جوانب أنشطة إدارة العلاقات الخارجية للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في أرمينيا " )١٩٩٣(؛ " الخبرة الدولية في مكافحة إساءة استعمال المخدرات " )١٩٩٤(.
    The Government may wish to consider benefiting from international expertise in this area in designing and conducting training programmes and establishing this institute. UN وقد تود الحكومة الاستفادة من الخبرة الدولية في هذا المجال لدى تصميم وتنفيذ البرامج التدريبية وإنشاء هذا المعهد.
    To achieve the objective of the subprogramme, the Division will provide international expertise in a timely, coordinated and effective manner for the organization and conduct of electoral processes to requesting Member States, including key guidance and support in the context of peace negotiations and peacekeeping and peacebuilding missions. UN ولتحقيق هدف هذا البرنامج الفرعي، ستوفر الشعبة للدول الأعضاء، بناء على طلبها، الخبرة الدولية في مجال تنظيم العمليات الانتخابية وإجرائها، وذلك على نحو يتسم بدقة التوقيت والتنسيق والفعالية، بما في ذلك توفير التوجيه والدعم الجوهريين في سياق بعثات مفاوضات السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    8. We seek international expertise in training the trainers to establish vocational and professional institutes for our younger population. UN ٨ - ونلتمس الخبرة الدولية في تدريب المدربين من أجل إنشاء معاهد مهنية وفنية للشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد