ويكيبيديا

    "الخبرة الطويلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long experience
        
    • of experience
        
    • long-standing expertise
        
    • experience of
        
    • substantial experience
        
    • long-standing experience
        
    Based on his country’s long experience with peacekeeping operations, he wished to comment on certain points in the report. UN وذكر أنه حريص على تناول بعض نقاط هذا التقرير، مشيرا إلى الخبرة الطويلة التي يتمتع بها بلده في مجال عمليات حفظ السلام.
    long experience has shown the futility of attempting to define what constitutes a space weapon or to verify effectively any proposed limitation of such weapons. UN فقد أظهرت الخبرة الطويلة عدم جدوى محاولة تعريف ما يمثل سلاحا فضائيا أو التحقق بصورة فعالة من أي حد مقترح لهذه الأسلحة.
    China not only has long experience in this sphere, but also and above all it has the technologies and methodologies from which Africa would be happy to benefit. UN وللصين في هذا المجال، ليس الخبرة الطويلة فحسب، بل التكنولوجيا والمنهجيات التي ستسعد أفريقيا بالاستفادة منها.
    This measure is consistent with the many years of experience the Committee has in exchanging information among Member States about their space policies, strategies, and outer space research and applications programmes. UN يتَّسق هذا التدبير مع سنوات الخبرة الطويلة التي اكتسبتها اللجنة في تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء بشأن سياساتها واستراتيجياتها وبحوثها وبرامج تطبيقاتها في مجال الفضاء الخارجي.
    The project would draw upon the long-standing expertise of ECE in the development and practical use of agricultural quality standards in the region and worldwide. UN وسيستفيد المشروع من الخبرة الطويلة للجنة الاقتصادية لأوروبا في تطوير معايير الجودة الزراعية، والاستخدام العملي لها، في الإقليم وفي أنحاء العالم.
    In regions with considerable experience in demand reduction and with established and sustained programmes, special programmes are quite common, possibly thanks to the relatively long experience in demand reduction. UN ففي المناطق التي تتمتع بتجربة كبيرة في خفض الطلب على المخدرات والتي تتوفر لديها برامج راسخة ومتواصلة تكثر البرامج الخاصة، ربما بفضل الخبرة الطويلة نسبيا في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    The analysis also shows that there is a difference between Member States with long experience in the implementation of sustained programmes and action plans and those with a lack of resources and limited experience in that regard. UN ويبيّن التحليل أيضا وجود فارق بين الدول الأعضاء ذات الخبرة الطويلة في تنفيذ برامج وخطط عمل مستدامة، والدول المفتقرة إلى الموارد وذات الخبرة المحدودة في ذلك الشأن.
    There continues to be a gap between countries having long experience in drug demand reduction and sustained programmes and countries lacking sufficient experience and resources. UN ولا تزال هناك ثغرة بين البلدان ذات الخبرة الطويلة في مجال خفض الطلب على المخدرات والبرامج المستدامة والبلدان التي تفتقر إلى ما يكفي من الخبرة والموارد.
    I emphasize only that the Committee's long experience in monitoring States parties' implementation of the Covenant has led it to the firm view that poverty and human rights are inextricably linked and that the consideration of human rights can greatly enhance poverty reduction strategies. UN وإنما أردت أن أؤكد أن الخبرة الطويلة التي اكتسبتها اللجنة في رصد تنفيذ الدول الأطراف للعهد جعلتها تعتقد اعتقاداً راسخاً بأن الفقر وحقوق الإنسان مرتبطان ارتباطاً لا ينفصم وأن النظر في حقوق الإنسان يمكن أن يعزز إلى حد كبير استراتيجيات الحد من الفقر.
    Others have done that before me and with greater authority, so I will merely make a few comments inspired by the long experience I have gathered in this forum. UN ولقد فعل ذلك آخرون قبلي وبقدر أكبر من قوة الإقناع، لذلك سأقتصر على مجرد إبداء بعض التعليقات المستوحاة من الخبرة الطويلة التي تكونت لدي في هذا المحفل.
    Further, IMF has engaged Statistics Sweden, building on that organization's long experience in the field, to help develop a framework. UN وأشرك الصندوق أيضا في هذه العملية المنظمة السويدية للإحصاءات، مستفيدا من الخبرة الطويلة لتلك المنظمة في هذا الميدان للمساعدة في وضع إطار.
    We are certain that the long experience he brings to the office of the President will go a long way towards ensuring a most successful fifty-seventh session of the General Assembly. UN ونحن على اقتناع بأن الخبرة الطويلة التي سيجلبها لمنصب الرئاسة سيكون لها عظيم الأثر في ضمان النجاح الباهر للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Indeed, given the Secretariat’s long experience of running the New York, Geneva and Vienna offices, it should be able to resolve the problems in Nairobi. UN وفي الواقع، ونظرا إلى الخبرة الطويلة التي اكتسبتها اﻷمانة العامة في تسيير العمل في نيويورك وفي مكتبي جنيف وفيينا، كان ينبغي لها أن تكون قادرة على حل المشاكل في نيروبي.
    I am disappointed, and this is perhaps because I do not have the wisdom of the distinguished Ambassador of Mexico, with his long experience. UN سأتحدث بايجاز. إنني أشعر بخيبة اﻷمل، ولربما كان ذلك لافتقاري للحكمة التي يتميز بها سفير المكسيك الموقر ذو الخبرة الطويلة.
    long experience at the United Nations: UN الخبرة الطويلة في العمل باﻷمم المتحدة:
    The Fund is also proposing the establishment of a new unit that would serve as a conduit, in the intermediate term, between staff with long experience and the project personnel required to bring the Integrated Pension Administration System to fruition. UN ويقترح الصندوق أيضا إنشاء وحدة جديدة تكون بمثابة صلة، على المدى المتوسط، بين الموظفين ذوي الخبرة الطويلة وموظفي المشروع المطلوبين حتى يؤتي النظام المتكامل ثماره.
    In order to capitalize on the secretariat's long experience, it is now necessary to secure more predictable resources for its work in this area. CONTENTS UN ومن أجل الاستفادة من الخبرة الطويلة للأمانة، بات من الضروري الآن العمل على تأمين موارد يمكن التنبؤ بها إلى حد أبعد لكي تستطيع الأمانة الاضطلاع بعملها في هذا المجال.
    2. The population has long experience of officials holding conferences there; UN 2- الخبرة الطويلة للسكان بالمسؤولين في قيام المؤتمرات المختلفة؛
    This measure is consistent with the many years of experience the Committee has in exchanging information among Member States, and with observers of the Committee, about their space policies, strategies, and outer space research and applications programmes. UN يتَّسق هذا التدبير مع سنوات الخبرة الطويلة التي اكتسبتها اللجنة في تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء، ومع مراقبي اللجنة، بشأن سياساتها واستراتيجياتها وبحوثها وبرامج تطبيقاتها في مجال الفضاء.
    218. Additional activities and resources would allow the subprogramme to strengthen the focus on economic cooperation and integration among developing countries in two broad dimensions in keeping with the long-standing expertise of UNCTAD. UN 218 - ومن شأن زيادة الأنشطة وتخصيص المزيد من الموارد للبرنامج الفرعي أن يعزز تركيزه على التعاون والتكامل الإقليميين بين البلدان النامية في بُعدين كبيرين وعلى نحو يستفيد من الخبرة الطويلة للأونكتاد.
    Reference was made in this regard to the long-standing experience of tidal barrage power stations and the importance of updating such technologies to conform to new standards as established, for example, at the regional level. UN وأشير في هذا الصدد إلى الخبرة الطويلة المتاحة لمحطات توليد الطاقة الكهربائية عند سدود المد والجزر وإلى أهمية تحديث تلك التكنولوجيات لاحترام المعايير التي وُضعت، على المستوى الإقليمي مثلا.
    Long and substantial experience from all over the world UN :: الخبرة الطويلة الكبيرة المستمدة من العالم قاطبة
    UNHCR's long-standing experience in Bosnia and Herzegovina is a valuable resource. UN وتمثل الخبرة الطويلة التي اكتسبتها المفوضية في البوسنة والهرسك موردا قيما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد