UNDP has built up a significant body of expertise and experience in the climate change area, mostly at headquarters and in the regional centres. | UN | وأنشأ البرنامج رصيدا كبيرا من الخبرة والتجربة في مجال تغير المناخ، لا سيما في المقر وفي المراكز الإقليمية. |
This project has helped raise the profile of young women and men with expertise and experience that is relevant to board decision-making processes. | UN | وساعد هذا المشروع على تعزيز صورة الشابات والشباب ذوي الخبرة والتجربة ذات الصلة بعمليات صنع القرار في مجلس الإدارة. |
After a few years spent in statistics, young professionals are attracted to other areas of work, such as analysis and policy-making. This causes a growing gap in expertise and experience. | UN | وبعد أن يمضي الفنيون الصغار بضع سنوات في مجال الإحصاءات، تلفتهم مجالات عمل أخرى مثل التحليل ورسم السياسات، مما يسفر عن اتساع الفجوة من حيث الخبرة والتجربة. |
:: Most trainers dispatched by NGOs are lacking in expertise and experience to fulfil all the tasks they encounter. | UN | :: إن معظم المدربين الذين أرسلتهم المنظمات غير الحكومية يفتقرون إلى الخبرة والتجربة لأداء المهام التي يتصدون لها. |
During 2012, three experienced legal officers from the Office left to take assignments elsewhere in the United Nations system at higher grades, reducing the experience and expertise in the Office. | UN | وخلال عام 2012، ترك ثلاثة من الموظفين القانونيين ذوي الخبرة وظائفهم في المكتب والتحقوا بوظائف برتب أعلى في أقسام أخرى في منظومة الأمم المتحدة، مما انتقص من الخبرة والتجربة المتوافرتين لدى المكتب. |
The baseline requirements for expert and experienced staff to serve in United Nations peace operations have not been met by the human resources strategies developed and applied since the mid-1990s. | UN | ولم تلب استراتيجيات الموارد البشرية التي وضعت وطبقت منذ منتصف التسعينات الاحتياجات الأساسية من الموظفين من ذوي الخبرة والتجربة للعمل في عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
The level of expertise and experience was initially quite different among the countries participating in the Group's work. | UN | وقد كان مستوى الخبرة والتجربة في البداية مختلفاً تماماً من بلد الى آخر بين البلدان المشتركة في أعمال الفريق. |
The Board stipulated that members and their alternates should be senior persons with relevant professional and UNICEF Board expertise and experience, able to provide technical guidance and policy advice. | UN | ونص المجلس على أن يكون اﻷعضاء ومناوبوهم من كبار المسؤولين ذوي الخبرة والتجربة في المجالات الفنية ذات الصلة وفيما يتعلق بمجلس اليونيسيف، القادرين على التوجيه التقني وإسداء المشورة بشأن السياسات. |
The World Bank and the International Monetary Fund (IMF) are the appropriate forums, since they possess the needed expertise and experience to develop the necessary reform programmes for developing countries to implement. | UN | إن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي هما المحفلان المناسبان، حيث تتوفر لديهما الخبرة والتجربة لاستنباط برامج اﻹصلاح الضرورية التي ينبغي أن تنفذها البلدان النامية. |
In that connection, the Organization should provide staff with intensive training in mediation and conflict resolution and should seek to identify staff with expertise and experience in that area. | UN | وقال إنه ينبغي للمنظمة في هذا الصدد أن تزود الموظفين بالتدريب المكثف على الوساطة وحل المنازعات، كما ينبغي لها أن تسعى إلى تحديد الموظفين ذوي الخبرة والتجربة في هذا المجال. |
The Government has appointed eight people with relevant expertise and experience of disability, care, support and insurance to its independent panel which is advising the Government and the Productivity Commission during the Inquiry. | UN | وعينت الحكومة ثمانية أشخاص من ذوي الخبرة والتجربة في مسائل الإعاقة، والرعاية، والدعم، والتأمين في الفريق المستقل التابع لها والذي يسدي المشورة للحكومة وللجنة الإنتاجية خلال فترة الدراسة. |
The secretariat had retained two professional consultants with a combination of expertise and experience in the public pension sector and in job classification in the context of the United Nations common system of salaries and allowances, respectively. | UN | وقد احتفظت الأمانة بخبيرين استشاريين جمعا بين الخبرة والتجربة في القطاع العام للمعاشات التقاعدية وفي تصنيف الوظائف في إطار نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات، على التوالي. |
It aims to create people-friendly cities by acting as a focal point for promoting the exchange of expertise and experience among all urban stakeholders, particularly among local authorities and non-governmental organizations. | UN | وتهدف الشبكة إلى إيجاد مدن صديقة للسكان بالعمل كمركز تنسيق لتعزيز تبادل الخبرة والتجربة فيما بين جميع ذوي الشأن من الحضريين، ولا سيما فيما بين السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
He encouraged the Secretary-General to continue to make use of international expertise and experience, such as that provided by the Task Force on the Reform of Human Resources Management. | UN | وأعرب عن تشجيعه لﻷمين العام على مواصلته الاستعانة بالخبرة الفنية والتجربة الدوليتين، من قبيل الخبرة والتجربة التي توفرها فرقة العمل المعنية بإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Few staff within the Secretariat, or within United Nations agencies, funds or programmes possess the technical expertise and experience required to run a municipality or national ministry. | UN | ولا يوجد بين صفوف موظفي الأمانة العامة أو وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها من لديه الخبرة والتجربة الفنية اللازمتين لإدارة بلدية أو وزارة إلا فئة قليلة. |
33. During 2003, the financial sector continued to demonstrate strength, the growth being a testament to the fact that customers prefer well-established domiciles that offer expertise and experience. | UN | 33 - وخلال عام 2003 استمر القطاع المالي في إظهار علامات القوة، وشهد النمو على أن الزبائن يفضلون محالّ الإقامة الدائمة التي تقدم الخبرة والتجربة. |
As a specialized agency of the United Nations system, UNIDO had extensive expertise and experience in supporting and promoting agro-industry and food processing in developing countries. | UN | وبما أن اليونيدو وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة، فإن لديها قسط وافر من الخبرة والتجربة في دعم وتعزيز الصناعة الزراعية وتصنيع المواد الغذائية في البلدان النامية. |
These online resources, each developed and updated by a network of staff with relevant expertise and experience, have been widely accessed and used by UNFPA staff. | UN | وكل مورد من هذه الموارد المتاحة مباشرة على الشبكة تم تطويره واستكماله على أيدي مجموعة من الموظفين من ذوي الخبرة والتجربة في هذا المجال ويستخدمه موظفو صندوق الأمم المتحدة للسكان على نطاق واسع. |
In addition, Turkey and UNIDO were studying joint projects to establish and operate technology parks in interested Member States, with a significant contribution by Turkish universities in terms of expertise and experience. | UN | 42- وإضافة إلى ذلك، تقوم تركيا واليونيدو حاليا بدراسة مشاريع مشتركة لإنشاء وتشغيل مجمعات تكنولوجية في الدول الأعضاء المهتمة، تسهم فيها الجامعات التركية إسهاما كبيرا من حيث الخبرة والتجربة. |
The introduction of occupational group managers with expertise and experience in the areas in which recruitment is under way will make possible more targeted outreach and recruitment efforts to be made while offering serving staff more effective career advice. | UN | كما أن بدء الاستعانة بمديري فئات مهنية من أصحاب الخبرة والتجربة في المجالات الجاري التوظيف فيها سيجعل من الممكن بذل جهود أكثر تركيزا في التوعية والتوظيف، والقيام في الوقت نفسه بإسداء مشورة مهنية أكثر فعالية للموظفين العاملين. |
As the repository of experience and expertise in these areas for five decades, the Organization can, upon the request of the countries concerned, render assistance for regional initiatives. | UN | ويمكن للمنظمة، بصفتها مستودع الخبرة والتجربة في هذه المجالات طوال خمسة عقود، وبناء على طلب البلدان المعنية، أن تقدم المساعدة للمبادرات اﻹقليمية. |
The analysis of the experience of the past 10 years of United Nations peace operations and projections over the medium term demonstrate the need for approximately 2,500 expert and experienced career professionals and technical civilian staff in United Nations peace operations. | UN | ويبين تحليل تجربة الأمم المتحدة في مجال عمليات السلام على امتداد السنوات الـ 10 الماضية، وكذلك الإسقاطات على المدى المتوسط، الحاجة إلى زهاء 500 2 موظف من ذوي الخبرة والتجربة ومن الموظفين المدنيين الفنيين يعينون لأجل طويل في عمليات الأمم المتحدة للسلام. |