Technical expertise and support was provided on a daily basis through 3 United Nations police advisers. | UN | تم توفير الخبرة والدعم التقنييين بشكل يومي عن طريق 3 مستشارين من شرطة الأمم المتحدة. |
The Centre provides technical expertise and support to the Committee on Fiscal Affairs and examines all aspects of taxation other than macrofiscal policy, which is dealt with by the Economic Policy Committee. | UN | ويوفر المركز الخبرة والدعم التقنيين للجنة المعنية بالشؤون الضريبية، ويدرس جميع جوانب فرض الضرائب ما عدا تفاعل سياسات الاقتصاد الكلي مع السياسات المالية، التي تختص بها لجنة السياسات الاقتصادية. |
:: UNDP: provides technical expertise and support on resource mobilization | UN | :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: توفير الخبرة والدعم التقنيين في مجال تعبئة الموارد |
ECMM teams provide valuable field expertise and support for other international organisations. | UN | وتوفر أفرقة البعثة قسطا قيما من الخبرة والدعم الميدانيين للمنظمات الدولية اﻷخرى. |
13. UN-Women continued to support Member States through reports of the Secretary-General and with substantive expertise and support in the elaboration of resolutions during the sixty-eighth session of the General Assembly. | UN | ١٣ - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مساعدة الدول الأعضاء، من خلال تقارير الأمين العام وبتقديم الخبرة والدعم الفنيين، على صياغة القرارات خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
They are an invaluable source of expertise and support for government to design control measures, monitor compliance and understand evasion techniques. | UN | وهي تشكل مصدرا لا يقدر بثمن من مصادر الخبرة والدعم للحكومات في تصميم تدابير المراقبة، ورصد الامتثال، وفهم تقنيات التهرب من الرقابة. |
48. The Alliance continued to provide expertise and support to media and information literacy-related events. | UN | 48 - وواصل التحالف توفير الخبرة والدعم لوسائط الإعلام والأحداث ذات الصلة بالتثقيف بوسائط الإعلام والمعلومات. |
Provision of technical expertise and support for the implementation of the comprehensive gender-sensitive training curriculum covering basic policing, police management, training of trainers and criminal investigation for 2,740 police personnel, including the training of | UN | توفير الخبرة والدعم التقنيين من أجل تنفيذ منهج تدريبي شامل يراعي المنظور الجنساني ويغطي أساسيات عمل الشرطة وإدارتها وتدريب المدربين والتحقيق الجنائي |
It is critical that the Unit receive sufficient funds for ad hoc expertise to supplement its ongoing work and to ensure that the right expertise and support is available. G. Other issues | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتلقى الوحدة أموالاً كافية لتغطية تكاليف الخبرات المخصصة بما يكمِّل عملها الجاري ويكفل توافر الخبرة والدعم الملائمين. |
Provision of technical expertise and support for the elaboration and adoption of comprehensive gender-sensitive training curricula covering basic policing, police management and sexual and gender-based violence | UN | توفير الخبرة والدعم التقنيين من أجل وضع واعتماد مناهج تدريبية شاملة تُراعي المنظور الجنساني وتُغطي أساسيات العمل الشرطي والإدارة الشرطية والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس |
It continued to provide technical expertise and support on the development and delivery of guidance and training under the auspices of the Standing Committee and the Working Group. | UN | واستمرت المفوضية في توفير الخبرة والدعم التقنيين بشأن وضع التوجيهات وتقديم التدريب تحت رعاية اللجنة الدائمة والفريق العامل. |
(ii) To continue to cooperate with the United Nations country task force on monitoring and reporting, including through facilitating its provision of expertise and support to halt the recruitment and use of children; | UN | ' 2` مواصلة التعاون مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة، بطرق منها تيسير قيامها بتقديم الخبرة والدعم من أجل وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم؛ |
They also provide expertise and support to the Committees as they elaborate General Comments in order to obtain guidance on standards for their programming and protection activities. | UN | كما توفر هذه المنظمات الخبرة والدعم للجان في وضع التعليقات العامة من أجل الحصول على توجيه بشأن المعايير اللازمة لأنشطتها البرنامجية وأنشطتها في مجال الحماية. |
28. Legal support in the field to missions: During the 1990s, functions added to military operations required new types of management expertise and support, including legal support. | UN | 28 - الدعم القانوني المقدم في الميدان إلى البعثات: استدعت المهام التي أضيفت إلى العمليات العسكرية خلال التسعينات أنواعا جديدة من الخبرة والدعم الإداريين، بما في ذلك الدعم القانوني. |
A key benefit indicated is the emergence of areas of expertise, which has encouraged other departments to seek this expertise and support in such areas as mission support, rule of law and security institutions, military affairs and mission planning. | UN | ومن المزايا الرئيسية المشار إليها ظهور مجالات تخصص، وهو ما شجع إدارات أخرى على التماس هذه الخبرة والدعم في مجالات مثل تقديم الدعم للبعثات، وسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والشؤون العسكرية، والتخطيط للبعثات. |
Option (b) concentrates expertise and support in one location and is likely to encourage coordination and synergy among the agencies. | UN | ويركز الخيار (ب) الخبرة والدعم في موقع وحيد ويرجح أن يشجع التنسيق والتعاون بين الوكالات. |
:: Provision of technical expertise and support for the implementation of the comprehensive gender-sensitive training curriculum covering basic policing, police management, training of trainers and criminal investigation for 2,740 police personnel, including the training of 1,000 personnel in basic policing | UN | :: توفير الخبرة والدعم التقنيين من أجل تنفيذ المناهج التدريبية الشاملة التي تراعي المنظور الجنساني وتغطي أساسيات عمل الشرطة وإدارتها وتدريب المدربين والتحقيق الجنائي لـ 740 2 فردا من أفراد الشرطة، بما في ذلك تدريب 000 1 من العاملين في الشرطة على أساسيات عمل الشرطة |
Back-office support is a growing activity of the Service in the context of the implementation of the global field support strategy as more field missions seek expertise and support from the Global Service Centre in the areas of procurement, finance and human resources and in hosting conferences, training and workshops. | UN | ويعد دعم المكتب الخلفي نشاطا متزايدا للدائرة في إطار تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، حيث يلتمس مزيد من البعثات الميدانية الخبرة والدعم من مركز الخدمات العالمي في مجالات المشتريات والشؤون المالية والموارد البشرية وفي استضافة المؤتمرات والتدريب وحلقات العمل. |
10. Urges the Director-General of the World Health Organization to continue to provide, in collaboration with the United Nations Children’s Fund and other concerned United Nations agencies and programmes and other relevant international organizations such as the International Centre for Diarrhoeal Diseases Research and the International Vaccine Institute, technical expertise and support to endemic countries; | UN | ١٠ - يحث المدير العام لمنظمة الصحة العالمية على أن يواصل، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وسائر وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، مثل المركز الدولي لبحوث أمراض اﻹسهال والمعهد الدولي للقاحات، توفير الخبرة والدعم التقنيين للبلدان التي تتوطن فيها هذه اﻷمراض؛ |
39. In May 1996, the forty-ninth World Health Assembly adopted resolution WHA 49.11, in which it urged WHO to continue to provide, in collaboration with the United Nations agencies and programmes concerned, the technical expertise and support to the agreed malaria control strategies and workplans. | UN | ٣٩ - فــي أيار/مايــو ١٩٩٦، اتخـــذت جمعيـــة الصحـــة العالميــة في دورتها التاسعة واﻷربعين القرار ج ص ع ٤٩/١١، الذي حثت فيه منظمة الصحة العالمية على أن تواصل، بالتعاون مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية، تقديم الخبرة والدعم التقنيين الى الاستراتيجيات وخطط العمل المتفق عليها لمكافحة الملاريا. |