By the time of the visit, it was reported to the independent expert that public health facilities were overwhelmed and some facilities lacked medicines. | UN | وفي وقت الزيارة، أبلغ الخبير المستقل بأن مرافق الصحة العامة تعاني من ضغط يفوق طاقتها وأن بعض المنشآت تفتقر إلى الأدوية. |
The Minister of Justice also informed the independent expert that in future members of the judiciary would be recruited by competitive examination. | UN | كما أبلغت وزيرة العدل الخبير المستقل بأن الوزارة تعتزم مستقبلاً اعتماد الامتحانات التنافسية لتوظيف القضاة. |
The authorities informed the independent expert that the national average for persons held in pretrial detention was approximately 80 per cent of inmates, 8,000 of the 10,000 persons held in prison. | UN | وأبلغت السلطات الخبير المستقل بأن المتوسط الوطني لنسبة الأشخاص المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي المطوّل يصل إلى 80 في المائة تقريباً من المحتجزين، أي 000 8 شخص من أصل 000 10 محبوس. |
39. He agreed with the independent expert that all violence against children was preventable. | UN | 39 - واتفق مع الخبير المستقل بأن جميع أشكال العنف ضد الأطفال يمكن منعها. |
The Independent Expert should like to point out that while prisons are places of deprivation of liberty, all other rights must be guaranteed. | UN | ويذكّر الخبير المستقل بأن السجن مكان يحرم فيه الأفراد من حريتهم، لكن الحفاظ فيه على الحقوق الأخرى يجب أن يكون مكفولاً. |
Credible human rights sources in Bosasso told the independent expert that the Committee members deliberately omitted taking him to the hospital section where the most seriously wounded were kept. | UN | وأفادت مصادر موثوقة من مصادر حقوق الإنسان في بوساسو الخبير المستقل بأن أعضاء اللجنة تعمدوا عدم أخذه لزيارة فرع المستشفى الذي يوجد فيه الأشخاص المصابون بأخطر الإصابات. |
The matter was later raised with the President of " Puntland " who assured the independent expert that the POWs would be released. | UN | وأثيرت المسألة لاحقاً مع رئيس " بونتلاند " فطمأن الخبير المستقل بأن سيتم الإفراج عن أسرى الحرب. |
He agreed with the independent expert that no form of violence against children was acceptable, noting that his Government had established several hotlines to encourage reporting of violence against children, including sexual exploitation and pornography on the Internet. | UN | وقال إنه يتفق مع الخبير المستقل بأن أي شكل من أشكال العنف ضد الأطفال غير مقبول، منوهاً بأن حكومته قد أنشأت عدة خطوط استغاثة هاتفية لتشجيع الإبلاغ عن العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والمواد الإباحية عن الأطفال على شبكة الإنترنت. |
When told of this concern, the President of the Supreme Court informed the independent expert that the Supreme Court's desire to cleanse the judicial system was incontrovertible, but the process was subject to legal proceedings which were somewhat complicated and caused a certain amount of delay. | UN | وعندما علم رئيس المحكمة العليا بهذا القلق أخبر الخبير المستقل بأن رغبة المحكمة العليا في تطهير النظام القضائي لا تقبل الجدل ولكن العملية تخضع ﻹجراءات قانونية معقدة بعض الشيء مما يسبب شيئاً من التأخير. |
The Minister in charge of human rights and gender issues told the independent expert that the Ministry will pay particular attention to issues regarding women through the department of legal assistance which was soon to be established and would be responsible for all human rights. | UN | وقد أبلغ الوزير المسؤول عن حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية الخبير المستقل بأن الوزارة ستولي اهتماما خاصا للمسائل المتعلقة بالمرأة عن طريق إدارة المساعدة القانونية التي ستُنشأ قريبا وستكون مسؤولة عن جميع شؤون حقوق الإنسان. |
44. The Government of Burundi informed the independent expert that the police authorities had taken disciplinary measures against some hundred police officers who had violated the institution's code of ethics. | UN | 44- وأبلغت حكومة بوروندي الخبير المستقل بأن السلطات الأمنية اتخذت تدابير تأديبية ضد نحو 100 شرطي انتهكوا مدونة أخلاقيات المهنة. |
37. The National Union of Somali Journalists reported to the independent expert that, on 22 May, its offices were raided and robbed by four armed men, and alleged that Government forces extended no protection to Union staff and offices. | UN | 37- وأفاد الاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين الخبير المستقل بأن أربعة رجال مسلحين داهموا وسرقوا مكاتبه في 22 أيار/مايو، وادّعى أن القوات الحكومية لم تقدم أي حماية لموظفي ومكاتب الاتحاد. |
59. Regarding the Rwandan asylum-seekers who are in Ngozi Province, the representative of UNHCR informed the independent expert that the Government of Burundi had established a Commission on Eligibility to Asylum which includes experts from UNHCR. | UN | 59 - وبالنسبة لطالبي اللجوء الروانديين الموجودين في مقاطعة أنغوزي، أبلغ ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الخبير المستقل بأن حكومة بوروندي شكلت لجنة معنية بالأهلية للجوء، تتضمن خبراء من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
The Government informed the independent expert that the free and compulsory universal education programme allowed 1,399,173 children access to free basic education (first and second stages). | UN | وأعلمت الحكومة الخبير المستقل بأن برنامج تعميم التعليم المجاني والإلزامي قد مكّن 173 399 1 طفلاً من تلقي تعليم أساسي مجاني (المرحلتان الأولى والثانية). |
UNOCI told the independent expert that between 1 May and 30 September 2013 at least 168 cases of rape, 94 cases of female genital mutilation, 8 forced marriages and 36 cases of child labour trafficking had been registered. | UN | وأبلغت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الخبير المستقل بأن الفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 أيلول/سبتمبر 2013 شهدت ما يربو على 168 حالة اغتصاب و94 حالة تشويه أعضاء تناسلية أنثوية وثماني حالات زواج قسري و36 حالة اتجار بالأطفال لأغراض استغلالهم في العمل. |
In 2009, CRC was concerned that violence against children accused of witchcraft was increasing, and echoed the recommendation of the independent expert that the Government punish such conduct. | UN | 26- وفي عام 2009، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء ازدياد العنف المرتكب ضد الأطفال المتهمين بممارسة السحر(91)، وكررت توصية الخبير المستقل بأن تعمل الحكومة على معاقبة هذا السلوك(92). |
51. With regard to the participation of Somaliland in the universal periodic review process of Somalia, which was due in May 2011, the Minister for Labour told the independent expert that Somaliland was willing to cooperate with the Transitional Federal Government on the review. | UN | 51- أما فيما يتعلق بمشاركة أرض الصومال في الاستعراض الدوري الشامل للصومال، الذي حان موعده في أيار/مايو 2011، فقد أفاد وزير العمل الخبير المستقل بأن أرض الصومال مستعدة للتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن الاستعراض. |
27. The Special Rapporteur shares the views of the independent expert that the State should ensure that its domestic laws, as much as possible, provide that a victim who has suffered violence or trauma should benefit from special consideration and care to avoid his or her re-traumatization in the course of legal and administrative procedures designed to provide justice and reparation (para. 10). | UN | 27 - ويؤيد المقرر الخاص الآراء التي أعرب عنها الخبير المستقل بأن تكفل الدولة أن تنص قوانينها المحلية قدر الإمكان على وجوب استفادة ضحية العنف أو الصدمة من اعتبار ورعاية خاصين تجنبا لتعريضه للصدمة من جديد في أثناء الإجراءات القانونية والإدارية الرامية إلى توفير العدالة والجبر (الفقرة 10). |
Food security is a perennial problem, according to the independent expert. | UN | 52- وأفاد الخبير المستقل بأن الأمن الغذائي مشكلة دائمة(130). |
Whatever the final decision, which is for the Haitian authorities to make, the Independent Expert should like to recommend that the place of rights in the country's reconstruction should figure explicitly in the founding text of any such body, and that measures should be taken to achieve this objective. | UN | وأياً كان القرار النهائي، الذي هو عائد إلى سلطات البلد، يوصي الخبير المستقل بأن يُدرَج تأكيد مكانة حقوق الإنسان في إعادة إعمار البلد بعبارات صريحة في النص التأسيسي وأن تُتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد. |