ويكيبيديا

    "الختامية الصادرة عن اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee's concluding
        
    Paragraph 20 of the Committee's concluding comments UN الفقرة 20 من التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة
    Paragraphs 19, 20, 23, 24, 28, 29, 30, 33, 39 and 40 of the Committee's concluding comments UN الفقرات 19 و20 و23 و24 و28 و29 و30 و33 و39 و40 من التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة
    B. Observations of States parties on the Committee's concluding observations UN باء - ملاحظات الدول اﻷطراف على التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة
    He also requested more information on action taken by the State party to follow up the Committee's concluding observations. UN وطلب أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن الإجراءات التي تتخذها الدولة الطرف لمتابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    He recommended that the Government should examine the Committee's concluding observations concerning other States parties on the issue of terrorism. UN وأوصى بأن تبادر الحكومة إلى دراسة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بدول أطراف أخرى بخصوص مسألة الإرهاب.
    Paragraphs 21, 22, 35 and 36 of the Committee's concluding comments and recommendations UN الفقرات 21 و22 و35 و36 من التعليقات والتوصيات الختامية الصادرة عن اللجنة
    Paragraphs 23 and 24 of the Committee's concluding comments UN الفقرتان 23 و24 من التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة
    Paragraphs 14, 17, 19, 27, 28 and 30 of the Committee's concluding comments and recommendations UN الفقرات 14 و17 و19 و27 و28 و30 من التعليقات والتوصيات الختامية الصادرة عن اللجنة
    Paragraphs 21, 22, 24, 31, 32 and 33 of the Committee's concluding comments UN الفقرات 21 و22 و24 و31 و32 و33 من التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة
    18. She was glad that Belarus was already responding to the Committee's concluding observations on its latest report. UN 18 - وأعربت عن سرورها لأن بيلاروس أصبحت تستجيب بالفعل للملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة بخصوص تقرير بيلاروس الأخير.
    In view of the large amount of information and the need to report methodically, in accordance with the articles of the Convention, it was decided to include under each article, in addition to the relevant information, the State's response to the Committee's concluding observations. UN وبالنظر إلى وفرة المعلومات وضرورة نقلها بشكل منظم، وفقاً لأحكام الاتفاقية، تَقرر أن تتضمن كل مادة، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بها، استجابة الدولة للملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    Ms. CHANET regretted that Gabon's second periodic report had not sufficiently taken into account the Committee's concluding observations on the initial report. UN 36- السيدة شانيه أعربت عن أسفها لعدم مراعاة تقرير غابون الدوري الثاني للملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة فيما يخص التقرير الأولي مراعاة كافية.
    But, in fact, the Committee's concluding observations were not excessively long and some treaty bodies were producing longer ones. UN ولكن الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة ليست مفرطة الطول، في واقع الأمر، بل إن بعض هيئات المعاهدات تصدر نصوص ملاحظات ختامية أطول.
    Mr. SCHEININ commended Peru for its submission of a separate report in response to the Committee's concluding observations on the previous periodic report - one way of improving current reporting procedures and an example to be followed by other States parties. UN 73- السيد شاينين أثنى على بيرو لتقديم تقرير منفصل استجابة للملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة بشأن التقرير الدوري السابق - وهو أحـد طرق تحسين الإجراءات المتبعـة حالياً في تقديم التقاريـر ويعتبر مثالاً يحتذى من جانب الدول الأطـراف الأخرى.
    The Committee also recommends that the State party engage in ongoing and systematic consultations with a broad range of women's non-governmental organizations on all issues pertaining to the promotion of gender equality, including with regard to the follow-up to the Committee's concluding observations and in the preparation of future reports. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تشارك الدولة الطرف في مشاورات مستمرة ومنهجية مع طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن جميع المسائل المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة ولدى إعداد التقارير المقبلة.
    80. In concluding, the representative reiterated the Government's commitment to the elimination of all forms of discrimination and to promoting the advancement of women through the implementation of the Convention and the Committee's concluding comments. UN 80 - وفي الختام، كرر الممثل تأكيد التزام الحكومة بالقضاء على جميع أشكال التمييز وبتعزيز النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الاتفاقية والتعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    The Committee also recommends that the State party engage in ongoing and systematic consultations with a broad range of women's non-governmental organizations on all issues pertaining to the promotion of gender equality, including in regard to the follow-up to the Committee's concluding observations and in the preparation of future reports. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تشارك الدولة الطرف في مشاورات مستمرة ومنهجية مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن جميع المسائل المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة ولدى إعداد التقارير المقبلة.
    20. The Committee notes with interest that the State party's initial report and the Committee's concluding observations were disseminated through meetings with representatives from Mother and Child Commissions, Government services and the National Assembly. UN 20- تلاحظ اللجنة باهتمام أن تقرير الدولة الطرف الأولي والملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة قد نُشرت عن طريق اجتماعات مع ممثلي لجان الأمهات والأطفال والدوائر الحكومية والجمعية الوطنية.
    In response to the recommendations contained in paragraphs 29 and 30 of the Committee's concluding observations in 2006, the facts are that, on average, for the period 2005-2011, 90.41 per cent of women and 92.24 per cent of men were in work. UN 145- واستجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 29 و30 من الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة في عام 2006، يشار إلى أن الفترة 2005-2011 شهدت نسبة انخراط نسائية في العمل بمعدل متوسطه 90.41 في المائة، وفي صفوف الرجال بمعدل 92.24 في المائة.
    With regard to the recommendations contained in paragraphs 31 and 32 of the Committee's concluding observations in 2006, it should be noted, in addition to the information already given, that the Official Regulations for Comprehensive Sexual and Reproductive Health Care set out a series of strategies to help reduce unplanned pregnancies among adolescents. UN 201- واستجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 31 و32 من الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة في عام 2006، يشار، إضافة إلى ما سبق، إلى أنه تم في ضوء إقرار القواعد الرسمية للرعاية المتكاملة للصحة الجنسية والإنجابية النظر في وضع مجموعة استراتيجيات للمساعدة على الحد من حالات الحمل العارض لدى المراهقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد