A few weeks ago, the whole world witnessed the successful conclusion of the Olympic Games in Athens. | UN | وقبل بضعة أسابيع، شاهد العالم أجمع الختام الناجح لدورة الألعاب الأوليمبية في أثينا. |
The Government of Angola is optimistic about the successful conclusion of the peace process and will continue to do its utmost to guarantee the full implementation of the Lusaka Protocol. | UN | وحكومة أنغولا متفائلة بشأن الختام الناجح لعملية السلام وستظل تبذل أقصى ما في وسعها لضمان التنفيذ الكامل لبروتوكول لوساكا. |
Finally, the successful conclusion of parliamentary and local elections next month and the Presidential campaign later this year are fundamental to Haiti's democratic future. | UN | وأخيرا، سيكون الختام الناجح للانتخابات البرلمانية والمحلية التي ستجري في الشهر القادم، وجملة الانتخابات الرئاسية التي ستجري في وقت لاحق من هذا العام أمرا جوهريا بالنسبة لمستقبل هايتي الديمقراطي. |
Moreover, Egypt has been playing a leading role, which contributed to the successful conclusion of the negotiation of the Biological Weapons Convention, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | علاوة على ذلك، ظلت مصر تضطلع بدور قيادي، وأسهمت في الختام الناجح لمفاوضات اتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيمائية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We shall continue to work towards the successful outcome of the High-level Conference on South-South Cooperation, as well as to engage in a constructive dialogue with all our partners. | UN | وسنواصل العمل باتجاه الختام الناجح للمؤتمر الرفيع المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب، والانخراط في حوار بنّاء مع كل شركائنا. |
The reform of the Committee on World Food Security was a positive step towards better global food governance, but a successful conclusion to the Doha round was essential to removing distortions in global agricultural trade. | UN | وقال إن إصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي في العالم يشكل خطوة إيجابية نحو إدارة عالمية أفضل، ولكن الختام الناجح لجولة الدوحة أساسي لإزالة التشوهات في التجارة الزراعية العالمية. |
But trade's importance as a driver of growth is clear and a successful conclusion of the Doha round can make an enormous contribution to global efforts for poverty alleviation and development. | UN | ولكن أهمية التجارة بوصفها دافعة للنمو واضحة ومن شأن الختام الناجح لجولة الدوحة أن يسهم إسهاما هائلا في الجهود العالمية لتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية. |
It took place against the backdrop of the successful conclusion of the Ottawa process, and the General Assembly marked this historic event by adopting a resolution on the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. | UN | وقد حدث ذلك فــي ظــل خلفيــة الختام الناجح لعملية أوتاوا. واتخذت الجمعية العامة بمناسبة هذا الحدث التاريخي قرارا متعلقا باتفاقية حظر استعمــال اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها وتدمير هذه اﻷلغام. |
A successful conclusion to those negotiations could lift as many as 500 million people out of poverty and add $200 billion annually to developing country economies. The deliberations in the General Assembly must not adversely affect the Doha negotiations. | UN | وأضاف أن الختام الناجح لهذه المفاوضات قد يخرج 500 مليون نسمة من دائرة الفقر، ويضيف 200 بليون دولار سنويا إلى اقتصاديات البلدان النامية، علي ألا تؤثر المداولات الدائرة في الجمعية العامة تأثيرا معاكسا علي مفاوضات الدوحة. |
2. After the successful conclusion of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, many Member States recognized the need to maintain the positive momentum created by the Conference. | UN | 2 - فبعد الختام الناجح لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود في عام 2010 لاستعراض المعاهدة، أقر الكثير من الدول الأعضاء بضرورة المحافظة على الزخم الإيجابي المنبثق عن المؤتمر. |
We have tasks of commemoration, of education and of celebration to bring to conclusion, so that a few months from now they will reach out to the world, especially to the young people, bringing the message of the successful conclusion of this Organization's half-century of life, often under difficult conditions, and, more importantly, the vision of the future life of this Organization reoriented to the welfare of people throughout the world. | UN | وأمامنا مهام تذكارية وتعليمية واحتفالية يتعين الانتهاء منها حتى يتسنى، بعد بضعة أشهر من اﻵن، إيصالها إلى العالم، وبخاصة الشباب، حاملة معها رسالة الختام الناجح لنصف قرن من عمر هذه المنظمة، عاشت معظمه في ظل ظروف صعبة. وتحمل معها أيضا، وهو اﻷهم، الرؤيا المستقبلية لهذه المنظمة بعد أن اتخذت منحى جديدا لتحقيق رفاه البشر في كل مكان في العالم. |
With regard to the latter, she expressed concern at the situation in the Central African Republic; the Group would spare no effort to re-establish security in that country so as to facilitate the successful conclusion of the transition, and to ensure that the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) had the necessary resources to implement its mandate effectively. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، قالت إنها تعرب عن القلق إزاء الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ وإن المجموعة لن تدخر جهدا لإعادة إحلال الأمن في ذلك البلد لتيسير الختام الناجح للمرحلة الانتقالية، وضمان أن تتوفر لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى الموارد اللازمة لتنفيذ ولايته تنفيذا فعالا. |
The Committee noted with satisfaction the successful conclusion of the work of the Joint Technical Workshop on the Objectives, Scope and General Attributes of a Potential Technical Safety Framework for Nuclear Power Sources in Outer Space, which had been organized by the Subcommittee and IAEA in Vienna from 20 to 22 February 2006, pursuant to General Assembly resolution 60/99. | UN | 133- ولاحظت اللجنة بارتياح الختام الناجح لأعمال حلقة العمل التقنية المشتركة حول الأهداف والنطاق والسمات العامة لإطار تقني محتمل لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، التي نظمتها اللجنة الفرعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2006 عملا بقرار الجمعية العامة 60/99. |
We greatly value South-South cooperation and look forward to a successful outcome of the Conference to be held from 1 to 3 December 2009 in Nairobi. | UN | نقيم كثيرا التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونتطلع إلى الختام الناجح للمؤتمر المقرر عقده في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 في نيروبي. |
Without doubt, the key milestone of the past 12 months has been the successful outcome of the NonProliferation Treaty Review Conference last May, under the very able chairmanship of Ambassador Libran Cabactulan of the Philippines. | UN | ومما لا شك فيه أن المعلم التاريخي الأبرز في الأشهر الاثني عشر شهرا الماضية كان الختام الناجح لمؤتمر أطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في أيار/مايو الماضي، تحت الرئاسة المحنكة جدا للسفير يبران كاباكتولان ممثل الفلبين. |