She can lead him to breaking his seal without even realizing it. | Open Subtitles | يمكن ان تؤدى الى كسر الختم بدون حتى ان تدرك ذلك |
If Smart Rain is the sin that breaks the seal, then why wasn't it broken when they tested it on this village? | Open Subtitles | المطر الذكي هو الخطيئه التي , تكسر الختم اذا لماذا لم يكسر , عندما تم الاختبار على هذه القريه ؟ |
Could mean the horsemen are about To break the fifth seal again. | Open Subtitles | قد يعني ان الفرسان على وشك كسر الختم الخامس مرة اخرى |
He said that if his authorities had known about that hateful stamp in advance, they would have rejected the entry visa. | UN | وأضاف أنه لو علمت سلطات بلده مسبقا بهذا الختم البغيض، لرفضت تأشيرة الدخول. |
headstamp 60/84 Russia -- reportedly from the Libyan Arab Jamahiriya | UN | الختم 60/84 روسيا - يقال إنها واردة من الجماهيرية العربية الليبية |
All we have to do is crack the seventh seal. | Open Subtitles | كلّ ما علينا فعله هو كسرُ هذا الختم السابع |
They show that the seal has been in the U.S. | Open Subtitles | تدل على أن الختم متواجد فى الولايات المتحدة الأمريكية |
Well, the North Koreans smuggled the seal into the United States. | Open Subtitles | حسنا , الكوريين الشماليين هربوا الختم إلى الولايات المتحدة الأمريكية |
I have to see your official seal this time. | Open Subtitles | يجب أن أرى الختم الرسمي الخاص هذه المرة. |
And incorporated into The great seal in 1782 With the words, | Open Subtitles | و وضع على الختم العظيم في عام 1782 مع الكلمات |
The lawyer provided evidence of the use of several different seals by the registrar's office in Conakry, including the seal affixed to the divorce decree. | UN | وقد أثبتت المحامية استخدام قلم كتاب محكمة كوناكري لأختام مختلفة، ومنها الختم الموضوع على حكم الطلاق. |
The seal was found right next to the Western Wall and it dates back 2,700 years to the time of King Hezekiah. | UN | تم العثور على الختم بمحاذاة الحائط الغربي، ويعود تاريخه إلى 700 2 عام، أي عهد الملك حزقيا. |
Each metal end-piece shall allow the introduction of the thread or strap of the Customs seal. | UN | وتسمح كل قطعة طرفية معدنية بإدخال خيط أو شريط الختم الجمركي. |
Official seal, flag and emblem of the International Seabed Authority | UN | الختم الرسمي للسلطة الدولية لقاع البحار وعَلَمها وشعارها |
Nearly done with the heat seal, and don't call me a tool. | Open Subtitles | اقتربت من الإنتهاء من الختم الحراري ولا تدعوني باللعبة |
I had the royal messenger inspect the seal. | Open Subtitles | طلبت من ساعي البريد الملكي أن يفحصَ الختم |
I followed him to the goddamn headquarters, looked down on the goddamn seal, and it said Federal goddamn Bureau of Investigation. | Open Subtitles | نظرتُ إلى الختم الموجود بالأسفل وكان مكتوباً عليه مكتب التحقيقات الفيدرالية مهلاً،ماذا؟ |
The incorrect date stamp is a result of the Migration Board's failure to update the time function on the fax machine. | UN | والخطأ في تاريخ الختم ناتج عن عدم تحديث مجلس الهجرة وظيفة التوقيت على جهاز الفاكس. |
These flights had been duly logged by the runway official at Entebbe airport, as confirmed by the stamp. | UN | وقد تسلم موظف مدرج مطار أنتيبي هذه الخطط بالفعل، وعليها الختم الأصلي للجهة المعنية. |
headstamp FN/74/FN Herstal, Belgium | UN | الختم FN/74/FN Herstal, Belgium هيرستال، بلجيكا |
Like for sealing expensive bottles of liquor or wine. | Open Subtitles | مثل الختم مكلفة زجاجات من الخمور أو النبيذ. |
A sigil is a complicated magical symbol, weaponized and condensed to its most potent form. | Open Subtitles | سحر الختم هو سحر رموز معقَّد يعتمد فتكه وكثافته على فاعليّة تكوينه. |
As a minimum, at least the following information shall be marked on the plate by stamping or by any other similar method: | UN | وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأية طريقة مماثلة أخرى: |
If you want to get the great bible, you must get stamper | Open Subtitles | اذا كنت تريد ان تحصل على الانجيل العظيم يجب ان تحصل على الختم |
The duty judge further rendered decisions on witness protection matters, and a post-appeal request for disclosure of evidence, and issued orders to unseal and publicly file the amended indictments for two of the Tribunal-indicted fugitives, Augustin Bizimana and Protais Mpiranya. | UN | وأصدر القاضي المناوب كذلك قرارات بشأن المسائل المتعلقة بحماية الشهود، وفي طلب للكشف عن الأدلة بعد الاستئناف، وأصدر أوامر بفض الختم عن لائحتي الاتهام المعدلتين لاثنين من المتهمين الهاربين الذين أصدرت المحكمة لائحتي اتهام في حقهما، وهما أوغسطين بيزيمانا وبروتايس مبيرانيا، وبتقديم اللائحتين علنا. |