ويكيبيديا

    "الخدمات الاجتماعية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social services that
        
    • of social services
        
    • the social services
        
    • social services which
        
    • social service
        
    • social services for
        
    • social services they
        
    • social benefits
        
    • social services in
        
    • to social services
        
    • with social services
        
    Colombia views the provision of safe drinking water and sanitation as an integral part of the social services that should be provided by a State. UN تعتبر كولومبيا توفير المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي جزءا لا يتجزأ من الخدمات الاجتماعية التي ينبغي أن تقدمها الدولة.
    States parties should provide social services that enable older women to remain at home and live independently for as long as possible. UN وينبغي أن تتيح الدول الأطراف الخدمات الاجتماعية التي تمكّن المسنات من البقاء في بيوتهن والعيش باستقلال أطول مدة ممكنة.
    States parties should provide social services that enable older women to remain in their homes and live independently for as long as possible. UN وينبغي أن تتيح الدول الأطراف الخدمات الاجتماعية التي تمكّن المسنات من البقاء في بيوتهن والعيش باستقلال أطول مدة ممكنة.
    Please elaborate on the types of social services which are offered by the State party to victims of domestic violence. UN والرجاء تقديم بيانات مفصلة بشأن أنواع الخدمات الاجتماعية التي تقدمها الدولة الطرف لضحايا العنف المنزلي.
    In addition to public education programmes targeting parents, the Social Welfare Department had developed resource packages for all departmental units and social service agencies providing family education services to promote and strengthen relationships in the family and prevent family breakdown. UN وإلى جانب البرامج التثقيفية العامة التي تستهدف الوالدين، أعدت إدارة الرعاية الاجتماعية حزم موارد لكل الوحدات الإدارية ووكالات الخدمات الاجتماعية التي تقدم خدمات في مجال تثقيف الأسرة من أجل تشجيع العلاقات الأسرية وتعزيزها ومنع التفكك الأسري.
    Finally, the importance of universal access to the social services that are essential for the development of human resources is pointed out. UN وأخيرا، تنوه بأهمية الوصول عالميا إلى الخدمات الاجتماعية التي هي ضرورية لتنمية الموارد البشرية.
    It is particularly worried about the consequences of the privatization of some social services that might affect the most vulnerable groups of children. UN وهي قلقة بشكل خاص إزاء نتائج خصخصة البعض من الخدمات الاجتماعية التي قد تؤثر على أضعف مجموعات اﻷطفال.
    It is particularly worried about the consequences the of privatization of some social services that might affect the most vulnerable groups of children. UN وهي قلقة بشكل خاص إزاء نتائج خصخصة البعض من الخدمات الاجتماعية التي قد تؤثر على أضعف مجموعات اﻷطفال.
    In the woredas, the integrated basic services programme will increase the demand for and participation in community-managed social services that contribute to the well-being of children and women. UN وسيؤدي برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المقاطعات إلى زيادة الطلب على الخدمات الاجتماعية التي تديرها المجتمعات المحلية والتي تسهم في رفاهية الطفل والمرأة والى المشاركة في هذه الخدمات أيضا.
    For this purpose, the FNMD operates now five shelter facilities for women, each offering not only affordable, temporary accommodations, but also a series of social services that include psychological treatment, legal counseling, and basic skills training for women and their children. UN ولهذا الغرض، يقوم الاتحاد الآن بإدارة خمس مرافق لإيواء المرأة، كل منها لا يوفر فحسب أماكن مؤقتة وميسورة للإيواء، وإنما أيضاً مجموعة من الخدمات الاجتماعية التي تشمل علاجاً سيكولوجيا، ومشورة قانونية، وتدريباً للمرأة وأطفالها على المهارات الأساسية.
    This center provides a number of social services that includes not only legal counseling, but also basic skills training and job placement for women in need. UN ويقدم هذا المركز عدداً من الخدمات الاجتماعية التي تشمل ليس فقط مشورة قانونية، وإنما أيضاً تدريباً على المهارات الأساسية والتنسيب الوظيفي بالنسبة للنساء المحتاجات.
    Refugees and displaced persons are particularly vulnerable and in need of social services that provide both immediate assistance to ensure survival and longer-term rehabilitation to permit the resumption of normal lives. UN ويتسم اللاجئون والمشردون بالضعف بوجه خاص وهم بحاجة الى الخدمات الاجتماعية التي تقدم المساعدة الفورية لكفالة البقاء على قيد الحياة والتأهيل الطويل المدى للسماح باستئناف حياتهم العادية.
    States lawfully grant privileges and protections to their nationals, including access to social services that are exclusionary of non-nationals. UN وتمنح الدول، بموجب القانون، امتيازات وحماية لمواطنيها، بما في ذلك إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية التي تستبعد غير المواطنين.
    The quality of social services provided by employers is still sub par. UN § مازالت نوعية الخدمات الاجتماعية التي تقدمها جهات العمل دون المستوى.
    The Agency has also been instructed to evaluate methods and practices in the work of the social services targeting violent men. UN كما طُلب من المجلس تقييم الوسائل والممارسات في عمل الخدمات الاجتماعية التي تستهدف الرجال ممارسي العنف.
    Expand prevention, protection, referral and development social services which meet needs of most vulnerable groups; UN :: التوسع في أعمال الوقاية والحماية والإحالة وفي تطوير الخدمات الاجتماعية التي تلبي احتياجات أضعف الجماعات؛
    MCYS continues to monitor and evaluate the programme and works closely with the social service agencies that run the programme in the community. UN وتواصل وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة رصد وتقييم البرنامج وهي تتعاون عن قرب مع وكالات الخدمات الاجتماعية التي تدير البرنامج في المجتمع المحلي.
    Questions relating to social services for the unemployed are decided on the basis of employment programmes worked out at both national and regional levels. UN وتحدد مسائل الخدمات الاجتماعية التي تقدم للعاطلين، في ضوء برامج التوظيف التي توضع على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Those companies are in various stages of decline, and the social services they once provided have largely disappeared. UN وتمر هذه الشركات بمراحل متفاوتة من الانحدار، كما اختفي الجزء الأكبر من الخدمات الاجتماعية التي كانت تقدمها في السابق.
    Enjoy all social benefits provided by law; UN `9` تستفيد من جميع الخدمات الاجتماعية التي تنص عليها التشريعات؛
    Public works connected with improving the environment and providing social services in which vulnerable groups and the long-term unemployed could be employed have been organized at the community level. UN وعلى مستوى المجتمعات المحلية، تم تنظيم الأشغال العامة المتصلة بتحسين البيئة وتوفير الخدمات الاجتماعية التي يمكن أن توظف فيها لفترات طويلة المجموعات الضعيفة والعاطلون عن العمل.
    It appears that women are concentrated in industries and level of skills associated with social services, semi skilled and unskilled. UN ويبدو أن المرأة مركزة في الصناعات وفي الخدمات الاجتماعية التي تستخدم اليد العاملة شبه الماهرة وغير الماهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد