In addition, the Committee is concerned that funding of necessary social services is based on individual regions' financial capacity, and at the State party's acknowledgement that this system is not appropriately implemented. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تمويل الخدمات الاجتماعية الضرورية على أساس الإمكانيات المالية لكل إقليم على حدة، وإزاء اعتراف الدولة الطرف بأن هذا النظام لا يُطبق بالصورة الملائمة. |
:: The repatriation of refugees and the return of internally displaced persons has been completed; these people have been supported in their places of origin or areas of return and have received the necessary social services for their successful reintegration | UN | :: إنجاز عملية إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وعودة المشرّدين داخليًا ودعمهم في مواطنهم الأصلية أو مناطق العودة، وحصولهم على الخدمات الاجتماعية الضرورية لإتمام عملية الإدماج بنجاح |
Approximately one third of the population was registered as living on the small remote atolls, which were often difficult to gain access to and provide with the necessary social services. | UN | وتفيد السجلات بأن قرابة ثلث السكان يعيشون في الجزر المرجانية الصغيرة النائية، التي غالباً ما يصعب الوصول إليها وتوفير الخدمات الاجتماعية الضرورية فيها. |
Furthermore, indigenous peoples lack access to essential social services like water, sanitation and electricity and have poorer quality housing as compared with non-indigenous populations. | UN | وهي، إلى ذلك، تفتقر إلى الخدمات الاجتماعية الضرورية من قبيل المياه والصرف الصحي والكهرباء، وتقيم في منازل رديئة مقارنة بالشعوب غير الأصلية. |
At the same time, the expansion of economic activity, extension of basic social services and macroeconomic stability have had an impact on poverty. | UN | وخلال الفترة ذاتها، كان لنمو النشاط الاقتصادي، وتوفير الخدمات الاجتماعية الضرورية وتحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي أثر جيد على مشكلة الفقر. |
Reaffirming the commitment of the international community to realizing the universal right to work, an adequate standard of living, necessary social services and social security, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بإعمال حق الجميع في الحصول على عمل وفي مستوى معيشة ملائم والحصول على الخدمات الاجتماعية الضرورية والضمان الاجتماعي، |
Article 25 of the above declaration establishes the right of all persons to necessary social services. ICESCR | UN | 353- وترسي المادة 25 من الإعلان أعلاه حق جميع الأشخاص في الخدمات الاجتماعية الضرورية. |
Refugees should be provided with access to adequate accommodation, education, health services, including family planning, and other necessary social services. | UN | وينبغي إتاحة إمكانية وصول اللاجئين إلى المأوى الملائم والتعليم والخدمات الصحية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة، وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية الضرورية. |
Governments were faced with tremendous challenges in protecting social expenditures and providing necessary social services, which were also critical to achieving the MDGs. | UN | وقال إن الحكومات تواجه صعوبات جمة في حماية الإنفاق الاجتماعي وتوفير الخدمات الاجتماعية الضرورية التي تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Target group: Indigenous small producers and community-based subsistence farmers residing in small rural communities with little access to necessary social services | UN | صغار المنتجين من الشعوب الأصلية ومزارعو الكفاف في المجتمعات المحلية والمقيمون في مجتمعات ريفية صغيرة مع قلة سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الضرورية |
18. In the northern regions, the livestock ban continues to reduce the ability of poor households to procure necessary social services and food commodities. | UN | 18 - وفي المناطق الشمالية، يفضي استمرار فرض الحظر على صادرات المواشي إلى تقليص قدرة الأسر المعيشية الفقيرة على الحصول على الخدمات الاجتماعية الضرورية وشراء السلع الغذائية الأساسية. |
13. Article 25 of the Universal Declaration of Human Rights declares that everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services. | UN | 13 - وتنص المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لكل شخص الحق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهة له ولأسرته، بما في ذلك على صعيد المأكل والملبس والمسكن والعناية الطبية وعلى صعيد الخدمات الاجتماعية الضرورية. |
" Reaffirming the commitment of the international community to realizing the universal right to work, an adequate standard of living, necessary social services and social security, | UN | " وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بإعمال حق الجميع في الحصول على عمل وفي مستوى معيشة ملائم والحصول على الخدمات الاجتماعية الضرورية والضمان الاجتماعي، |
Article 25, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights affirms: " Everyone has the right to a standard of living adequate for the health of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services. " | UN | فالفقرة 1 من المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تؤكد أن " لكل شخص حق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهة له ولأسرته، وخاصة على صعيد المأكل والملبس والمسكن والعناية الطبية وصعيد الخدمات الاجتماعية الضرورية " . |
15. The right to an adequate standard of living is guaranteed under article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. That right encompasses the right to food, the right to the highest attainable standard of health, the right to water, the right to necessary social services, the right to clothing and the right to housing. | UN | 15 - أما الحق في مستوى معيشي لائق، فهو حق مكفول بموجب المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو حق يشمل الحق في الغذاء والحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه والحق في المياه والحق في الخدمات الاجتماعية الضرورية والحق في الملابس والحق في السكن. |
The provision of necessary social services, such as food, medical care, education and social safety nets, " are not used as tools for political pressure " . | UN | كما أن توفير الخدمات الاجتماعية الضرورية من قبيل الغذاء والرعاية الطبية والتعليم وشبكات الضمان الاجتماعي " لا يُستخدم كأداة للضغط السياسي " . |
60. Seek the assistance of the international community in its efforts to combat poverty and to providing the necessary social services to its population based on the national priorities determined by the Government of Gambia (Egypt); | UN | 60- طلب المساعدة من المجتمع الدولي في الجهود المبذولة لمكافحة الفقر وتقديم الخدمات الاجتماعية الضرورية للسكان استنادا إلى الأولويات الوطنية التي تحددها حكومة غامبيا (مصر)؛ |
22. The Universal Declaration of Human Rights states that " everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services " . | UN | 22- وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل شخص الحق في مستوى معيشي يكفي لضمان الصحة والرفاهة له ولأسرته، وخاصة على صعيد المأكل والملبس والمسكن والعناية الطبية وصعيد الخدمات الاجتماعية الضرورية " . |
Furthermore, indigenous peoples lack access to essential social services like water, sanitation and electricity and have poorer quality housing as compared with non-indigenous populations. | UN | وهي، إلى ذلك، تفتقر إلى الخدمات الاجتماعية الضرورية من قبيل المياه والصرف الصحي والكهرباء، وتقيم في منازل رديئة مقارنة بالشعوب غير الأصلية. |
The structural adjustment programmes imposed in the developing countries often result in the retrenchment of essential social services. | UN | إن برامج التكيف الهيكلي المفروضة في البلدان النامية تسفر في أحيان كثيرة عن تخفيض اﻹنفاق على الخدمات الاجتماعية الضرورية. |
With its Global Jobs Pact, ILO was leading a large international initiative to promote the establishment of a basic social protection floor, aimed at ensuring universal access to a basic set of essential social services. | UN | وتقود منظمة العمل الدولية، من خلال ميثاقها العالمي لتوفير فرص العمل، مبادرة دولية كبيرة لتشجيع تحديد مستوى أدنى للحماية الاجتماعية الأساسية بهدف ضمان حصول الجميع على مجموعة أساسية من الخدمات الاجتماعية الضرورية. |
The United Nations, all Member States, the relevant NGOs and the private sector must, for their part, collaborate actively in addressing the problem of poverty, with special emphasis on three types of intervention: provision of basic social services, promotion of human rights, and creation of employment opportunities. | UN | ومن الواجب على الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المختصة والقطاع الخاص أن تقوم، من ناحيتها، بالتعاون على نحوٍ نشط من أجل تضييق نطاق الفقر، وذلك عن طريق الأخذ بأساليب ثلاثة من أساليب التدخل: تقديم الخدمات الاجتماعية الضرورية وتشجيع مراعاة الحقوق الأساسية وإيجاد العمالة. |