As a result of changing family structure and size, caused by economic development and urbanization, some of those countries urgently needed to provide the necessary social services for their elderly people. | UN | ونتيجة لتغير هيكل اﻷسرة وحجمها بسبب التنمية الاقتصادية والتحضر، فإن الحاجة تدعو على وجه الاستعجال الى أن توفر تلك البلدان الخدمات الاجتماعية اللازمة لمواطنيها من كبار السن. |
As analysis of the triple threat approach developed, the need for broader responses has become increasingly apparent, as has the need for more creative solutions to enable the most vulnerable to access food and necessary social services. | UN | ومع المضي قدما في تحليل نهج التهديد الثلاثي، تزايد وضوع الحاجة إلى الاستجابة الأعم، وكذلك إلى إيجاد حلول خلاقة أكثر من أجل تمكين أكثر الفئات ضعفا من الحصول على الأغذية والاستفادة من الخدمات الاجتماعية اللازمة. |
The reference to the " necessary social services " in the Universal Declaration of Human Rights also warrants a contextual approach to the uniqueness of older persons, as has been adopted for other segments of the population. | UN | والإشارة إلى " الخدمات الاجتماعية اللازمة " في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تبرر أيضاً توخي نهج مفاهيمي تجاه الطابع الفردي الذي يميز المسنين كما اعتُمد ذلك بالنسبة لشرائح أخرى من شرائح السكان. |
40. HRW stated that Malaysia had failed to effectively combat human trafficking, preferring to focus on the criminal aspect of cases without permitting victims access to necessary social services. | UN | 40- وصرحت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن ماليزيا لم تفلح في القضاء على الاتجار بالأشخاص بشكل فعال مفضلة التركيز على الجانب الجنائي للقضايا دون أن توفر للضحايا سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية اللازمة. |
needed social services include quality programmes in health, education and criminal justice. | UN | وتشمل الخدمات الاجتماعية اللازمة تنفيذ برامج عالية الجودة في مجالات الصحة والتعليم والعدالة الجنائية. |
“Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services.” | UN | " لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظــة علــى الصحة والرفاهية له وﻷسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبــس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة " . |
" Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services " : that principle is enshrined in article 25 of the Universal Declaration of Human Rights, whose sixtieth anniversary we celebrate this year. | UN | " لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاه له ولأسرته. ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة " : وذلك المبدأ نصت عليه المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لصدوره. |
11. SRI noted that unmarried women, in particular those with children were segregated in poverty because of the lack of availability of the necessary social services. | UN | 11- ولاحظت مبادرة الحقوق الجنسية أن النساء غير المتزوجات، وبخاصة من لديهن أطفال، يعانين من الفقر بسبب عدم توافر الخدمات الاجتماعية اللازمة(13). |
49. According to article 9 (2) of the Convention, States are required to provide internally displaced persons, to the fullest extent possible and with the least possible delay, with food, water, shelter, health services, sanitation, education and any other necessary social services. | UN | 49- وفقاً للمادة 9(2) من الاتفاقية، يتعين على الدول أن توفر للمشردين داخلياً، إلى أقصى حد ممكن وبأسرع ما يمكن، الغذاء والماء والمأوى والخدمات الصحية والصرف الصحي والتعليم وغير ذلك من أي الخدمات الاجتماعية اللازمة. |
(e) The State party's new draft migration code lacks provisions on complementary forms of protection and humanitarian status, which would constitute a significant obstacle to children in such situations with regard to accessing necessary social services. | UN | (ه( افتقار مشروع مدونة الهجرة الجديد لأحكام بشأن تقديم أشكال حماية تكميلية، وبشأن الوضع الإنساني وهو ما قد يشكل عائقاً مهماً أمام الأطفال الذين يعيشون في هذا الوضع فيما يتعلق بحصولهم على الخدمات الاجتماعية اللازمة. |
Article 25, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights provides that " everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing and medical care and necessary social services " . | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة " . |
31. The Universal Declaration of Human Rights protects the right of every human being " to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services " (art. 25). | UN | 31- إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يحمي حق كل إنسان " في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية لـه ولأسرته. ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة " (المادة 25). |
Article 25, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights refers to " food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control " . | UN | فيما تشير الفقرة 1 من المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى حق الفرد في " التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة ... والحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته " . |
50. The Panel recommends that the international community sustain its financial assistance for the provision of urgently needed social services, including the rehabilitation and maintenance of hundreds of health and educational facilities that were destroyed during the conflict, especially in the former logging concession areas. | UN | 50 - ويوصي الفريق بأن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية لتوفير الخدمات الاجتماعية اللازمة بشكل ملح، بما في ذلك إصلاح وصيانة مئات المرافق الصحية والتعليمية التي دمرت أثناء الصراع، وبالأخص في مناطق الامتيازات السابقة الخاصة باستغلال الأخشاب. |