ويكيبيديا

    "الخدمات الاجتماعية المقدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social services provided
        
    • social services for
        
    • social services offered to
        
    • the social services
        
    • social services to
        
    • of social services
        
    • provided social services
        
    • delivered social services
        
    • social services delivered
        
    • social work services provided
        
    All registered refugees are in principle eligible to benefit from the social services provided. UN جميع اللاجئين المسجلين يستحقون من حيث المبدأ الاستفادة من الخدمات الاجتماعية المقدمة.
    All registered refugees are in principle eligible to benefit from the social services provided. UN جميع اللاجئين المسجلين يستحقون من حيث المبدأ الاستفادة من الخدمات الاجتماعية المقدمة.
    (ii) Social services: all registered refugees are in principle eligible to benefit from the social services provided. UN `2 ' الخدمات الاجتماعية. يستحق جميع اللاجئين المسجلين من حيث المبدأ الاستفادة من الخدمات الاجتماعية المقدمة.
    It is also concerned at the absence of clarifications with respect to the insufficient social services for women. UN وتشعر أيضاً بالقلق إزاء عدم تقديم إيضاحات بشأن عدم كفاية الخدمات الاجتماعية المقدمة للمرأة.
    As a result of such measures, for instance, the number of children attending elementary and high school has increased, and the quality of social services offered to the population has improved. UN وكان من نتائج هذه التدابير، على سبيل المثال، أن ازداد عدد التلاميذ المسجلين في المدارس الابتدائية والثانوية، وتحسنت نوعية الخدمات الاجتماعية المقدمة للسكان.
    Supporting the victims by improving the social services in Denmark, UN :: دعم الضحايا بتحسين الخدمات الاجتماعية المقدمة لهم في الدانمرك؛
    Therefore, social services to the elderly are being further developed and the system of social benefits is effectively employed. UN ولذلك، يتواصل حاليا تطوير الخدمات الاجتماعية المقدمة لكبار السن ويجرى تطبيق نظام الاستحقاقات الاجتماعية بفعالية.
    The health of the general public has witnessed unprecedented advancement due to the improvement in the standard of living conditions and quality of social services being provided. UN وشهدت الحالة الصحية لعامة الجمهور تقدما غير مسبوق بسبب تحسن الأحوال المعيشية ونوعية الخدمات الاجتماعية المقدمة.
    33. A national unified system was established for collecting data for domestic violence, i.e. a software program was established for recording the users and forms of provided social services, including the victims and perpetrators of domestic violence. UN 33- ووُضع نظام وطني موحد لجمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي، وهو عبارة عن برامجية لتسجيل مستخدمي الخدمات الاجتماعية المقدمة وأشكالها، بما في ذلك ضحايا العنف المنزلي ومرتكبوه.
    The new approach to welfare under policies of liberalization was marked by (i) a significant reduction of social expenditure, (ii) a selectivist approach with an element of targeting, (iii) de-prioritization of redistributive justice objectives, (iv) encouragement of commercially delivered social services and (v) the increased emphasis on rural sector modernization (Jayasuriya, 2000). UN ويتسم النهج الجديد للرعاية الاجتماعية في إطار سياسات التحرير بما يلي: ' 1` تخفيض كبير في الانفاق الاجتماعي؛ ' 2` نهج انتقائي ينطوي على عنصر الاستهداف؛ ' 3` نزع الأولوية عن أهداف عدالة إعادة التوزيع؛ ' 4` تشجيع الخدمات الاجتماعية المقدمة تجاريا؛ ' 5` زيادة التركيز على تحديث القطاع الريفي (Jayasuriya،2000).
    The data used for these inequality estimates include only the income and cash transfers that are available to a household, and does not include the imputed monetary value of the social services delivered free of charge. UN ولا تشمل البيانات المستخدمة في تقدير هذا التفاوت سوى الدخل والتحويلات النقدية المتاحة للأسرة المعيشية، بينما لا تشمل القيمة النقدية المنسوبة إلى الخدمات الاجتماعية المقدمة مجاناً.
    social services provided in health care residential facilities UN الخدمات الاجتماعية المقدمة في مرافق الإيواء الخاصة بالرعاية الصحية
    Another concern is the quality of social services provided to users. UN ٠١ - وثمة اهتمام آخر يتعلق بنوعية الخدمات الاجتماعية المقدمة للمستخدمين.
    Amendments to the relevant laws had introduced a provision for financial assistance to the victims of trafficking, in addition to the social services provided in the reception and reintegration centres. UN وشملت التعديلات المدخلة على القوانين ذات الصلة حكماً يكفل لضحايا الاتجار بالبشر الحصول على المساعدة المالية، بالإضافة إلى الخدمات الاجتماعية المقدمة في مراكز الاستقبال وإعادة الإدماج.
    The matrix of activities and indicators for the national MDGs is based on the concept of human development and covers the surveying and monitoring of the living standards of the population and the quality of social services provided over the long term. UN ومصفوفة الأنشطة والمؤشرات للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني تقوم على مفهوم التنمية البشرية وتغطي وترصد المعايير الحية للسكان ونوعية الخدمات الاجتماعية المقدمة على الأجل الطويل.
    UNICEF collected information at the country level on measures to combat violence against women, such as social services provided by police and juries for women who have experienced violence. UN وجمعت اليونيسيف معلومات على الصعيد القطري عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، من قبيل الخدمات الاجتماعية المقدمة من الشرطة وهيئات المحلفين إلى النساء اللاتي تعرضن للعنف.
    The social services provided to workers in Guatemala are regulated by the Labour Code, the Act organizing the Guatemalan Social Security Institute and its implementing regulations and the State Pensioners Act. UN ويرد تنظيم الخدمات الاجتماعية المقدمة إلى عمال غواتيمالا في قانون العمل، والقانون الأساسي للمعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي ولوائحه، وقانون المتقاعدين.
    In addition, the plan contains a set of measures aimed at preventing and combating violence against women, including the enhancement of the collection of statistical information and the expansion of the range of social services provided for women victims of different forms of violence. UN وعلاوة على ذلك تنص الخطة على مجموعة تدابير لمنع العنف ضد المرأة تتضمن تحسين جمع البيانات الإحصائية، وطائفة موسعة من الخدمات الاجتماعية المقدمة إلى النساء ضحايا الأنواع المختلفة من العنف.
    The Government of the Republic of Moldova reports on the development of social networks, involving both governmental and non-governmental bodies and organizations, and the decentralizing of social services for persons with disabilities. UN وتُبلغ حكومة مولدوفا عن تطور الشبكات الاجتماعية، بما في ذلك الهيئات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، وإضفاء الصبغة اللامركزية على الخدمات الاجتماعية المقدمة للمعوقين.
    The improvement of net income to a household with children may have very limited effects if the social services offered to these same children remain inadequate to meet their basic needs. UN وقد يكون لتحسين صافي دخل الأسرة المعيشية التي ترعى أطفالاً تأثير محدود جداً إذا كانت الخدمات الاجتماعية المقدمة لهؤلاء الأطفال لا تكفي لتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    (c) Continue to prioritize and target resources and social services to children belonging to the most vulnerable groups; UN (ج) مواصلة تحديد أولويات الخدمات الاجتماعية المقدمة للأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً وتوجيه الموارد إليها؛
    The new approach to welfare under policies of liberalization was marked by (i) a significant reduction of social expenditure, (ii) a selectivist approach with an element of targeting, (iii) de-prioritization of redistributive justice objectives, (iv) encouragement of commercially delivered social services and (v) the increased emphasis on rural sector modernization (Jayasuriya, 2000). UN ويتسم النهج الجديد للرعاية الاجتماعية في إطار سياسات التحرير بما يلي: ' 1` تخفيض كبير في الانفاق الاجتماعي؛ ' 2` نهج انتقائي ينطوي على عنصر الاستهداف؛ ' 3` نزع الأولوية عن أهداف عدالة إعادة التوزيع؛ ' 4` تشجيع الخدمات الاجتماعية المقدمة تجاريا؛ ' 5` زيادة التركيز على تحديث القطاع الريفي (Jayasuriya،2000).
    Broadband technologies have become increasingly important not only for the global knowledge economy contributing to the economic and social development of countries, but also for a range of social services delivered through the Internet that have begun to rely on broadband access in the developed world. UN وازدادت أهمية تكنولوجيات النطاق العريض ليس فقط بالنسبة للاقتصاد العالمي القائم على المعرفة الذي يساهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان، ولكن أيضا فيما يتصل بمجموعة من الخدمات الاجتماعية المقدمة من خلال شبكة الإنترنت والتي بدأت تعتمد على استخدام النطاق العريض في العالم المتقدم النمو.
    (b) Extend the social work services provided to families and children at risk to a seven-day, 24-hour service. UN (ب) تمدد فترة الاستفادة من الخدمات الاجتماعية المقدمة إلى الأسر والأطفال المعرَّضين للخطر بحيث تكون متاحة طيلة أيام الأسبوع وعلى مدار الساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد